Richter - Exit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - Exit




Exit
Exit
Riiichter
Richter
Ich wollte Berge bewegen,
I wanted to move mountains,
Und jedes Meer überqueren,
And cross every sea,
Auf der gefährlichsten Fährte,
On the most dangerous trail,
Zu dem entferntesten Stern
To the furthest star
Hab nicht aus Fehlern gelernt
I haven't learned from mistakes
Fast jeder Tag war ein Test
Almost every day was a test
Oft ist das Leben nicht fair
Life is often not fair
Und keine Strafe gerecht
And no punishment is just
Es fühlt sich immernoch so an als ob die Zweifel mir im Rücken sitzen *yeah*
It still feels like doubts are sitting on my back *yeah*
Doch ich muss weiter keine Zeit mehr um zurück zu blicken
But I have to keep going, no more time to look back
Zu viele Skizzen die den Weg in Richtung Zukunft planen
Too many sketches planning the way into the future
"Aus dir wird nix" Das hast du gesagt
"You won't amount to anything" That's what you said
Doch es ging immer wieder vorwärts
But I kept moving forward
Auch wenn das nur wie ne Phrase klingt
Even if that just sounds like a phrase
Und letzten endes weiß man nie was einem der Tag so bringt
And in the end, you never know what the day will bring
Deswegen lass ich einfach los wenn es mich runterzieht und kann die Rolle mitlerweile locker runterspiel'n
That's why I just let go when it drags me down and I can play the role with ease by now
Auf der Suche nach dem Happy End in meinem Filmwurde mir klar ich muss hier weg wenn ich was leisten will *aha*
In search of the happy ending in my film, I realized I have to get out of here if I want to achieve something *aha*
-Refrain-2×
-Chorus-2×
Ich glaub mein Herz schlägt laufend zu dem Beat
I think my heart constantly beats to the rhythm
Und deswegen ist für mich der letzte Ausweg die Musik
And that's why music is the last resort for me
Ich muss hier weg
I have to get out of here
Weit weg da wo Träume noch erreichbar sind gleich jetzt alles weitere hat keinen Sinn
Far away, where dreams are still attainable, right now, everything else makes no sense
Und mir ist ganz egal wie lange ich brauch denn wenn eine Tür sich schließt dann geht ne Andere auf
And I don't care how long it takes because when one door closes, another one opens
...*ich muss hier weg*
...*I have to get out of here*
Ich mach mich endlich auf den Weg
I'm finally setting off
Und komm nie wieder weil mir diese Welt mein Lächeln nur verdreht
And I'll never come back because this world only twists my smile
Will kein Antidepressiva mehr,
I don't want any more antidepressants,
Hatte niemals einen Wunsch außer ein ich will weg und nicht mehr wiederkehren
Never had a wish except for one, I want to leave and never return
Dunkle Tage die mein Kopf nicht mehr vergessen wird
Dark days that my head will never forget
Ich verlier den Faden und die Hoffnung auf den Rettungsschirm
I'm losing the thread and the hope for a rescue parachute
So viele Klicks und damit Kohle verdienen doch mein Inneres ähnelt nem Katastrophengebiet
So many clicks and earning money with it, but my insides resemble a disaster area
Zwischen Kriesen und Problemen fließen literweise Tränen
Between crises and problems, tears flow in liters
*Meine Augen sagen alles*, ich wurd nie dabei gesehn
*My eyes say it all*, I was never seen doing it
Auch wenn alle Stricke reißen geh ich weiter und nicht ein
Even if all the ropes break, I keep going and not give in
Vielleicht weißt du mittlerweile was ich meine wenn ich schreib
Maybe you know what I mean by now when I write
Ich bin verloren im Labyrint meiner Gedankengänge
I am lost in the labyrinth of my thoughts
Doch geb nicht auf es macht noch Sinn dagegen anzukämpfen
But I'm not giving up, it still makes sense to fight it
-Refrain-2×
-Chorus-2×
Ich wollte viel doch hatte wenig Zeit
I wanted a lot but had little time
Meine Musik, eine Geschichte die das Leben schreibt
My music, a story written by life
Auf der Suche nach dem Glück fand ich das Gegenteil
In search of happiness, I found the opposite
Wollte zum Ende komm
I wanted to come to the end
Ne halbe Ewigkeit
For half an eternity
Und mir wird viel auf dieser Reise fehl'n
And I will miss a lot on this journey
Doch diesen Schritt muss ich alleine geh'n
But I have to take this step alone
Ich sage Tschüss zu meinem alten Leben
I say goodbye to my old life
Ein für alle mal
Once and for all
Es tut mir leid doch ich hab leider keine Wahl mach's gut
I'm sorry, but I have no choice, goodbye
-Refrain-2×
-Chorus-2×





Writer(s): Michael Richter, Nicolas Scholtes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.