Paroles et traduction Richter - Exit
Ich
wollte
Berge
bewegen,
Я
хотел
сдвинуть
горы,
Und
jedes
Meer
überqueren,
И
каждое
море
пересечь,
Auf
der
gefährlichsten
Fährte,
По
опаснейшей
тропе,
Zu
dem
entferntesten
Stern
К
самой
далёкой
звезде.
Hab
nicht
aus
Fehlern
gelernt
Не
учился
на
ошибках,
Fast
jeder
Tag
war
ein
Test
Почти
каждый
день
был
испытанием.
Oft
ist
das
Leben
nicht
fair
Часто
жизнь
несправедлива,
Und
keine
Strafe
gerecht
И
ни
одно
наказание
не
справедливо.
Es
fühlt
sich
immernoch
so
an
als
ob
die
Zweifel
mir
im
Rücken
sitzen
*yeah*
Всё
ещё
чувствую,
как
будто
сомнения
сидят
у
меня
на
шее,
*yeah*
Doch
ich
muss
weiter
keine
Zeit
mehr
um
zurück
zu
blicken
Но
я
не
должен
больше
оглядываться
назад,
Zu
viele
Skizzen
die
den
Weg
in
Richtung
Zukunft
planen
Слишком
много
планов
на
будущее.
"Aus
dir
wird
nix"
Das
hast
du
gesagt
"Из
тебя
ничего
не
выйдет",
- ты
говорила.
Doch
es
ging
immer
wieder
vorwärts
Но
я
продолжал
двигаться
вперёд,
Auch
wenn
das
nur
wie
ne
Phrase
klingt
Даже
если
это
звучит
как
пустые
слова.
Und
letzten
endes
weiß
man
nie
was
einem
der
Tag
so
bringt
В
конце
концов,
никогда
не
знаешь,
что
принесёт
тебе
день.
Deswegen
lass
ich
einfach
los
wenn
es
mich
runterzieht
und
kann
die
Rolle
mitlerweile
locker
runterspiel'n
Поэтому
я
просто
отпускаю,
когда
меня
что-то
тянет
вниз,
и
могу
спокойно
играть
свою
роль.
Auf
der
Suche
nach
dem
Happy
End
in
meinem
Filmwurde
mir
klar
ich
muss
hier
weg
wenn
ich
was
leisten
will
*aha*
В
поисках
счастливого
конца
в
своём
фильме
я
понял,
что
должен
уйти,
если
хочу
чего-то
добиться.
*aha*
Ich
glaub
mein
Herz
schlägt
laufend
zu
dem
Beat
Кажется,
моё
сердце
бьётся
в
такт
музыке,
Und
deswegen
ist
für
mich
der
letzte
Ausweg
die
Musik
И
поэтому
для
меня
последний
выход
- это
музыка.
Ich
muss
hier
weg
Я
должен
уйти,
Weit
weg
da
wo
Träume
noch
erreichbar
sind
gleich
jetzt
alles
weitere
hat
keinen
Sinn
Далеко,
туда,
где
мечты
всё
ещё
достижимы,
прямо
сейчас,
всё
остальное
не
имеет
смысла.
Und
mir
ist
ganz
egal
wie
lange
ich
brauch
denn
wenn
eine
Tür
sich
schließt
dann
geht
ne
Andere
auf
И
мне
всё
равно,
сколько
времени
это
займёт,
ведь
когда
одна
дверь
закрывается,
другая
открывается.
...*ich
muss
hier
weg*
...*я
должен
уйти*
Ich
mach
mich
endlich
auf
den
Weg
Я
наконец-то
отправляюсь
в
путь
Und
komm
nie
wieder
weil
mir
diese
Welt
mein
Lächeln
nur
verdreht
И
никогда
не
вернусь,
потому
что
этот
мир
только
искажает
мою
улыбку.
Will
kein
Antidepressiva
mehr,
Больше
не
хочу
антидепрессантов,
Hatte
niemals
einen
Wunsch
außer
ein
ich
will
weg
und
nicht
mehr
wiederkehren
У
меня
никогда
не
было
другого
желания,
кроме
как
уйти
и
не
возвращаться.
Dunkle
Tage
die
mein
Kopf
nicht
mehr
vergessen
wird
Тёмные
дни,
которые
моя
голова
не
забудет,
Ich
verlier
den
Faden
und
die
Hoffnung
auf
den
Rettungsschirm
Я
теряю
нить
и
надежду
на
спасение.
So
viele
Klicks
und
damit
Kohle
verdienen
doch
mein
Inneres
ähnelt
nem
Katastrophengebiet
Так
много
кликов
и
заработанных
денег,
но
моё
нутро
похоже
на
зону
бедствия.
Zwischen
Kriesen
und
Problemen
fließen
literweise
Tränen
Между
кризисами
и
проблемами
льются
литры
слёз.
*Meine
Augen
sagen
alles*,
ich
wurd
nie
dabei
gesehn
*Мои
глаза
говорят
всё*,
меня
никогда
не
видели
таким.
Auch
wenn
alle
Stricke
reißen
geh
ich
weiter
und
nicht
ein
Даже
если
всё
рухнет,
я
буду
идти
дальше
и
не
сдамся.
Vielleicht
weißt
du
mittlerweile
was
ich
meine
wenn
ich
schreib
Возможно,
ты
теперь
понимаешь,
что
я
имею
в
виду,
когда
пишу.
Ich
bin
verloren
im
Labyrint
meiner
Gedankengänge
Я
потерян
в
лабиринте
своих
мыслей,
Doch
geb
nicht
auf
es
macht
noch
Sinn
dagegen
anzukämpfen
Но
не
сдаюсь,
всё
ещё
есть
смысл
бороться.
Ich
wollte
viel
doch
hatte
wenig
Zeit
Я
хотел
многого,
но
у
меня
было
мало
времени.
Meine
Musik,
eine
Geschichte
die
das
Leben
schreibt
Моя
музыка
- это
история,
написанная
жизнью.
Auf
der
Suche
nach
dem
Glück
fand
ich
das
Gegenteil
В
поисках
счастья
я
нашёл
обратное.
Wollte
zum
Ende
komm
Хотел
дойти
до
конца,
Ne
halbe
Ewigkeit
Полвечности,
Und
mir
wird
viel
auf
dieser
Reise
fehl'n
И
мне
будет
многого
не
хватать
в
этом
путешествии,
Doch
diesen
Schritt
muss
ich
alleine
geh'n
Но
этот
шаг
я
должен
сделать
один.
Ich
sage
Tschüss
zu
meinem
alten
Leben
Я
прощаюсь
со
своей
старой
жизнью,
Ein
für
alle
mal
Раз
и
навсегда.
Es
tut
mir
leid
doch
ich
hab
leider
keine
Wahl
mach's
gut
Прости,
но
у
меня
нет
выбора,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Richter, Nicolas Scholtes
Album
EXIT
date de sortie
16-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.