Richter - Symbiose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richter - Symbiose




Symbiose
Symbiosis
Du machst die Augen zu, in Deinem Kopf ist Krieg
You close your eyes, there's war in your mind
Weil Du an jeder Ecke überall ein Stoppschild siehst
Because you see a stop sign at every corner
In Gedanken bist Du an einem Ort, wo wir dann frei sind
In your thoughts you're in a place where we're free
Unabhängig von der Kohle, wo wir gleich sind
Independent from money, where we're equal
Eigentlich kein Problem, die Zukunft liegt in Deiner Hand
Actually no problem, the future is in your hands
Doch Du kannst keine sehen
But you can't see any
Es sind die Tage, die verloren gehen, an denen Du stehen bleibst
It's the days that are lost, on which you stand still
Anstatt an Dich zu glauben, machst Du das Gegenteil
Instead of believing in yourself, you do the opposite
In dem Gefängnis, was die Menschen Dir erbaut haben
In the prison that people built for you
Die falsche Einstellung, die falschen Aufgaben
The wrong attitude, the wrong tasks
Jede Minute die Du liebst, Dir dein Herz bricht
Every minute you love, your heart breaks
Du bemerkst nichts, Du entfernst dich
You don't notice anything, you move away
Von dem Leben das Du Dir damals erhofft hast
From the life you had hoped for back then
Alles geht schief, ganz egal was Du auch opferst
Everything goes wrong, no matter what you sacrifice
Du machst die Augen auf und Dein Kopf ist leer
You open your eyes and your mind is empty
Du kommst der Hoffnung näher
You get closer to hope
Wenn Du nicht mehr in der Lage bist
When you can't do it anymore
Mach' Dir keine Sorgen, ich bin da für Dich
Don't worry, I'm here for you
Wenn der Himmel weint
When the sky cries
Strahl ich wie die Sonne durch die Wolken, Du bist nicht allein
I shine like the sun through the clouds, you are not alone
Wenn deine Träne fällt
When your tear falls
Wird es mein Glaube an Dich sein, der Dich am leben hält
It will be my faith in you that keeps you alive
Wenn deine Brücke bricht
When your bridge breaks
Schenk' mir dein Lächeln, denn ich möchte, dass Du glücklich bist
Give me your smile, because I want you to be happy
Spreng die Ketten, reiss' die Mauern um Dich ein
Break the chains, tear down the walls around you
Irgendwann wird alles besser, doch es dauert seine Zeit
Someday it will all be better, but it takes time
Worte prallen von Dir ab
Words bounce off you
Was sie sagen ist gemein
What they say is mean
Hör' nicht hin, geh durch sie durch und umarme deinen Feind
Don't listen, go through them and hug your enemy
Entschärfe alles was Dich irgendwann verletzen kann
Defuse anything that may hurt you at some point
Denn es reicht ein kleiner Funke für den Flächenbrand
Because one small spark is enough for a wild fire
Greif dein Ziel, wenn die Flut kommt hol's Dir
Grab your goal, when the flood comes get it
Denn ein Damm kann brechen wenn der Druck zu hoch ist
Because a dam can break when the pressure is too high
Bleib steh'n
Stand up
Oder sammel' Kraft und geh dann dein' Weg
Or gather strength and then go your way
Keine Sorge, denn der Rückenwind trägt Dich
Don't worry, because the tailwind will carry you
Komm beweg' dich
Come on, move
Der Horizont ist nicht mehr weit
The horizon is not far away
Du hast den Stift in der Hand, mit dem das Schicksal schreibt
You have the pen in your hand with which fate writes
Auf dem Weg, den Du gehst ist keine Klippe zu tief
On the path you take, no cliff is too deep
Niemand weiß wer Du bist, wenn Du die Lippen verschließt
Nobody knows who you are when you close your lips
Und wenn alle Dich zu Boden drücken, musst Du wieder aufstehen
And if all of them push you to the ground, you have to get up again
Weil die Sonne hier für jeden von uns aufgeht
Because the sun rises here for each and every one of us
Wenn Du nicht mehr in der Lage bist
When you can't do it anymore
Mach' Dir keine Sorgen, ich bin da für Dich
Don't worry, I'm here for you
Wenn der Himmel weint
When the sky cries
Strahl ich wie die Sonne durch die Wolken, Du bist nicht allein
I shine like the sun through the clouds, you are not alone
Wenn deine Träne fällt
When your tear falls
Wird es mein Glaube an dich sein, der Dich am leben hält
It will be my faith in you that keeps you alive
Wenn deine Brücke bricht
When your bridge breaks
Schenk' mir dein Lächeln, denn ich möchte dass Du glücklich bist
Give me your smile, because I want you to be happy
Wenn Du die Segel streichst
When you strike your sails
Wenn Du einsam und alleine durch den Nebel treibst
When you drift lonely and alone through the fog
Denn wenn Du mal nicht schlafen kannst
Because if you can't sleep
Bleib' ich wach, wenn es sein muss jahrelang
I will stay awake, if necessary for years
Wenn deine Freunde Dich im Stich lassen
When your friends leave you in the lurch
Ich werd' Dich lieben, wenn sie Dich hassen
I will love you when they hate you
Wenn du wieder nicht an Dich glaubst
When you don't believe in yourself again
Ich bin bei Dir, wenn du mich brauchst
I'm with you when you need me





Writer(s): Michael Richter, Faisal Faendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.