Paroles et traduction Rick Astley - Body and Soul
Do
you
ever
feel
like
you
are
drowning
Тебе
когда
нибудь
казалось
что
ты
тонешь
Do
you
ever
feel
like
you
are
going
under
fast
Ты
когда
нибудь
чувствовал
что
быстро
идешь
ко
дну
Do
you
ever
feel
that
you
are
wasted
Вы
когда-нибудь
чувствовали,
что
вы
опустошены?
And
you
need
a
little
confidence
to
pull
you
through
И
тебе
нужно
немного
уверенности,
чтобы
справиться
с
этим.
Do
you
ever
feel
like
you
are
losing
Ты
когда
нибудь
чувствовал
что
проигрываешь
Does
it
ever
feel
like
you
are
fighting
against
the
tide
Тебе
когда-нибудь
казалось,
что
ты
борешься
с
течением?
Do
you
ever
feel
like
you
are
helpless
Ты
когда
нибудь
чувствовал
себя
беспомощным
And
you
need
somebody
who
can
show
you
the
way
И
тебе
нужен
кто-то,
кто
укажет
тебе
путь.
You
know
that
I′m
always
with
you
Ты
знаешь,
что
я
всегда
с
тобой.
You
know
that
I'm
by
your
side
Ты
знаешь,
что
я
рядом
с
тобой.
You
know
that
I′m
always
with
you
Ты
знаешь,
что
я
всегда
с
тобой.
In
body
and
soul,
body
and
soul
В
теле
и
душе,
в
теле
и
душе.
Do
you
ever
feel
like
you
are
running
Тебе
когда
нибудь
казалось
что
ты
бежишь
Do
you
ever
feel
like
you
are
hiding
from
the
truth
Тебе
когда
нибудь
казалось
что
ты
прячешься
от
правды
Do
you
ever
feel
that
you
have
wasted
all
the
precious
time
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
зря
потратил
драгоценное
время?
That
you've
been
given
all
of
our
life
Что
тебе
была
дана
вся
наша
жизнь.
(Repeat
chorus)
(Повтор
припева)
You
may
get
so
sad
and
weary
Ты
можешь
стать
таким
грустным
и
усталым.
But
you're
never
going
under,
Но
ты
никогда
не
пойдешь
ко
дну,
Do
you
ever
sit
and
wonder
why
I
Ты
когда-нибудь
сидишь
и
удивляешься,
почему
я
...
Always
there
for
you
′cos
I
won′t
let
them
drag
Всегда
рядом
с
тобой,
потому
что
я
не
позволю
им
тянуть
время.
No
I
won't
let
them
drag
you
down
Нет
я
не
позволю
им
сломить
тебя
(Repeat
chorus)
(Повтор
припева)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Astley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.