Paroles et traduction Rick Derringer - I Didn't Ask to Be Born
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
Nobody
asked
me
if
I
wanted
to
be
Никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
этого.
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
But
since
I
was
I'm
gonna
live
my
life
for
me
Но
с
тех
пор
как
я
им
стал
я
буду
жить
своей
жизнью
для
себя
Mama,
she
keeps
tellin'
me
what
I
ought
to
do
Мама,
она
все
время
говорит
мне,
что
я
должен
делать.
And
papa
keeps
a
counting
of
what
I
owe
И
папа
ведет
подсчет
того,
что
я
должен.
I
had
my
filling
of
good
advice
[Incomprehensible]
with
sacrifice
Я
наполнил
свой
добрый
совет
[непостижимым]
жертвоприношением.
Is
when
it
all
comes
down
is
all
I
know
Это
когда
все
рушится
вот
и
все
что
я
знаю
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
Nobody
asked
me
if
I
wanted
to
be
Никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
этого.
I
didn't
ask
to
be
born,
yeah
Я
не
просил
рождаться,
да
Since
I
was
I'm
gonna
live
my
life
for
me,
oh
yeah
С
тех
пор
как
я
был
там,
я
буду
жить
своей
жизнью
для
себя,
О
да
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
I'm
no
good
at
doin'
it
any
way
but
mine
Я
не
умею
делать
это
в
любом
случае,
кроме
своего.
That's
what
they
call
gettin'
outta
hand
Это
называется
"выйти
из-под
контроля".
I
don't
know
what
else
to
do
and
just
don't
seems
I'm
gettin'
to
do
Я
не
знаю,
что
еще
делать,
и
просто
не
знаю,
что
мне
делать.
The
more
I
talk
the
less
they
understand
Чем
больше
я
говорю
тем
меньше
они
понимают
Nobody
asked
me
if
I
wanted
to
be
Никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
этого.
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
But
since
I
was
I'm
gonna
live
my
life
for
me
Но
с
тех
пор
как
я
им
стал
я
буду
жить
своей
жизнью
для
себя
So
baby,
you
wanna
[Incomprehensible]
me
Так
что,
детка,
ты
хочешь
[непостижимо]
меня.
I
don't
have
time
for
penning
down
a
check
У
меня
нет
времени
выписывать
чек.
I'm
going
where
nobody's
gonna
find
me
Я
иду
туда,
где
меня
никто
не
найдет.
[Incomprehensible]
[Непонятно]
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
Nobody
asked
me
if
I
wanted
to
be
Никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
этого.
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
But
since
I
was
I'm
gonna
live
my
life
for
me
Но
с
тех
пор
как
я
им
стал
я
буду
жить
своей
жизнью
для
себя
I
didn't
ask
to
be
born
Я
не
просил
рождаться.
Nobody
asked
me
if
I
wanted
to
be
Никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
этого.
I
didn't
ask
to
be
born,
yeah
Я
не
просил
рождаться,
да
But
since
I
was
I'm
gonna
live
my
life
for
me
Но
с
тех
пор
как
я
им
стал
я
буду
жить
своей
жизнью
для
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Derringer, C. Weil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.