Paroles et traduction Rick James - Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama,
sit
down
for
me
please
Мама,
присядь
для
меня,
пожалуйста.
Daddy,
comfort
her
in
this
time
of
need
Папочка,
утешь
ее
в
трудную
минуту.
Your
one
and
only
son
has
got
to
get
away
Твой
единственный
сын
должен
уйти.
Before
this
ghetto
life
becomes
the
death
of
me
Прежде
чем
эта
жизнь
в
гетто
станет
моей
смертью
Goodbye
Mama,
Goodbye
Papa
Прощай,
Мама,
Прощай,
Папа.
I'm
going
to
do
good
in
Hollywood
Я
собираюсь
преуспеть
в
Голливуде.
Goodbye
Mama,
Goodbye
Papa
Прощай,
Мама,
Прощай,
Папа.
I'm
going
to
do
good
in
Hollywood
Я
собираюсь
преуспеть
в
Голливуде.
You
have
always
taught
me
right
from
wrong
Ты
всегда
учил
меня
отличать
хорошее
от
плохого.
You
always
told
me
I
could
sing
myself
a
song
Ты
всегда
говорила
мне,
что
я
могу
спеть
песню
сама.
Mom,
I
got
to
go,
it's
a
case
of
do
or
die,
do
or
die
Мама,
мне
нужно
идти,
это
вопрос
"сделай
или
умри",
"сделай
или
умри".
It's
like
you
always
told
me,
keep
your
head
to
the
sky
Как
ты
всегда
говорил
мне,
Держи
голову
высоко
в
небе.
Goodbye
Mama,
Goodbye
Papa
Прощай,
Мама,
Прощай,
Папа.
I'm
going
to
do
good
in
Hollywood
Я
собираюсь
преуспеть
в
Голливуде.
Goodbye
Mama,
Goodbye
Papa
Прощай,
Мама,
Прощай,
Папа.
I'm
going
to
do
good
in
Hollywood
Я
собираюсь
преуспеть
в
Голливуде.
Goodbye
Mama,
Goodbye
Papa
Прощай,
Мама,
Прощай,
Папа.
I'm
going
to
do
good
in
Hollywood
Я
собираюсь
преуспеть
в
Голливуде.
Goodbye
Mama,
Goodbye
Papa
Прощай,
Мама,
Прощай,
Папа.
I'm
going
to
do
good
in
Hollywood
Я
собираюсь
преуспеть
в
Голливуде.
You
know,
I've
been
dreaming
Знаешь,
я
мечтал
...
I've
been
looking
to
the
stars
for
light
Я
смотрю
на
звезды
в
поисках
света.
Mom,
I've
been
thinking
about
it
Мама,
я
думал
об
этом.
You
know,
I've
been
thinking
about
it
all
my
life,
all
my
life
Знаешь,
я
думал
об
этом
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
And
I've
been
hoping,
I've
been
hoping
И
я
надеялся,
я
надеялся.
One
day
I
might
go
to
Hollywood,
to
Hollywood
Однажды
я,
возможно,
отправлюсь
в
Голливуд,
в
Голливуд.
Where
the
singers,
and
the
movie
stars,
and
the
people,
living
mountains
Там,
где
певцы,
и
кинозвезды,
и
люди,
живут
горы.
And
the
sun
shines
all
the
time
И
солнце
светит
все
время.
Ain't
nothing
much,
and
I
got
to
keep
on
Ничего
особенного,
и
я
должен
продолжать.
Keep
on,
keep
on,
you're
gonna
make
it
good
in
Hollywood
Продолжай,
продолжай,
у
тебя
все
получится
в
Голливуде.
Keep
on,
keep
on,
you're
gonna
make
it
good
in
Hollywood
Продолжай,
продолжай,
у
тебя
все
получится
в
Голливуде.
Keep
on,
keep
on,
you're
gonna
make
it
good
in
Hollywood
Продолжай,
продолжай,
у
тебя
все
получится
в
Голливуде.
Keep
on,
keep
on,
you're
gonna
make
it
good
in
Hollywood
Продолжай,
продолжай,
у
тебя
все
получится
в
Голливуде.
Keep
on,
keep
on,
you're
gonna
make
it
good
in
Hollywood
Продолжай,
продолжай,
у
тебя
все
получится
в
Голливуде.
Keep
on,
keep
on,
you're
gonna
make
it
good
in
Hollywood
Продолжай,
продолжай,
у
тебя
все
получится
в
Голливуде.
People
keeping
on,
keeping
on,
and
keeping
on
Люди
продолжают,
продолжают
и
продолжают
...
Keep
on,
uh
Продолжай,
э-э-э
...
Won't
be
long
Это
ненадолго
Till
I
get
there
Пока
я
не
доберусь
туда
Till
I
get
there
Пока
я
не
доберусь
туда
Won't
be
long
Это
ненадолго
I'm
gon'
be
there
Я
буду
там.
Lord
knows
I
got
to
be
right
there
Видит
Бог,
я
должен
быть
там.
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
ненадолго
и
Won't
be
long
and
Это
не
займет
много
времени,
Till
I
get
there
Пока
я
не
доберусь
туда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.