Rick Nelson - Wings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rick Nelson - Wings




Seen it written and I heard it told
Я видел, как это было написано, и слышал, как это было сказано.
That a man does things for gold
Что человек делает все ради золота.
Drives him crazy and it makes him old
Это сводит его с ума и делает старым.
Before his time.
До своего времени.
Sitting round waiting for the rainbows end
Сижу и жду, когда закончится Радуга.
Wasting time and losing friends
Трата времени и потеря друзей
Never knowing that it ends before his eyes
Никогда не зная, что все закончится на его глазах.
But those of us who seek the truth will be there when she rides.
Но те из нас, кто ищет истину, будут там, когда она уедет.
Talking ′bout wings to carry us over the water
Говорят о крыльях, которые перенесут нас над водой.
Talking 'bout wings picking us up by the waves
Я говорю о крыльях, поднимающих нас волнами.
Ah, so many things can bread misunderstanding
Ах, так много всего может вызвать непонимание.
We′ll soon be landing on velvet wings.
Скоро мы приземлимся на бархатных крыльях.
Once met a man and his words were wise and he looked me in the eyes
Однажды я встретил человека, и его слова были мудры, и он посмотрел мне в глаза.
He said brother don't you compromise in what you feel
Он сказал брат ты не идешь на компромисс в своих чувствах
All things figure in a bigger plan
Все вещи складываются в более широкий план.
And its up to every man.
И это зависит от каждого человека.
Just to do the best
Просто чтобы сделать все как можно лучше
To reach his own ideals
Чтобы достичь своих собственных идеалов.
And build a world around himself
И построить мир вокруг себя.
And live it like he feels.
И жить так, как он чувствует.
Talking 'bout wings to carry us over the water
Говорят о крыльях, которые перенесут нас над водой.
Talking ′bout wings picking us up by the waves
Я говорю о крыльях, поднимающих нас волнами.
Ah, so many things can bread misunderstanding
Ах, так много всего может вызвать непонимание.
We′ll soon be landing on velvet wings.
Скоро мы приземлимся на бархатных крыльях.
Talking 'bout wings to carry us over the water
Говорят о крыльях, которые перенесут нас над водой.
Talking ′bout wings picking us up by the waves
Я говорю о крыльях, поднимающих нас волнами.
Ah, so many things can bread misunderstanding
Ах, так много всего может вызвать непонимание.
We'll soon be landing on velvet wings...
Скоро мы приземлимся на бархатных крыльях...





Writer(s): Erika F. Nuri, Jade Thirlwall, Iain James, Michelle Robin Lewis, Perrie Edwards, Mischke J. Butler, Heidi Lissett Rojas, Peter Norman Cullen Kelleher, Leigh Anne Pinnock, Thomas Andrew Searle Barnes, Jesy Nelson, Ben Kohn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.