Rick Nelson - Wings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rick Nelson - Wings




Wings
Крылья
Seen it written and I heard it told
Видел я, как пишут, и слышал, как говорят,
That a man does things for gold
Что мужчина всё делает ради золота.
Drives him crazy and it makes him old
Это сводит его с ума и старит раньше времени,
Before his time.
Преждевременно.
Sitting round waiting for the rainbows end
Сидит и ждёт, когда закончится радуга,
Wasting time and losing friends
Теряет время и друзей,
Never knowing that it ends before his eyes
Не зная, что всё кончается на его глазах,
But those of us who seek the truth will be there when she rides.
Но те из нас, кто ищет истину, будут там, когда она воспарит.
Talking ′bout wings to carry us over the water
Говорят о крыльях, которые перенесут нас через воду,
Talking 'bout wings picking us up by the waves
Говорят о крыльях, которые подхватят нас на волнах.
Ah, so many things can bread misunderstanding
Ах, так много вещей могут породить недопонимание,
We′ll soon be landing on velvet wings.
Мы скоро приземлимся на бархатных крыльях.
Once met a man and his words were wise and he looked me in the eyes
Однажды я встретил мужчину, чьи слова были мудры, и он посмотрел мне в глаза,
He said brother don't you compromise in what you feel
Он сказал, брат, не иди на компромисс с тем, что ты чувствуешь.
All things figure in a bigger plan
Всё имеет значение в большом плане,
And its up to every man.
И каждый мужчина сам решает,
Just to do the best
Просто делать всё возможное,
To reach his own ideals
Чтобы достичь своих идеалов,
And build a world around himself
И построить мир вокруг себя,
And live it like he feels.
И жить так, как он чувствует.
Talking 'bout wings to carry us over the water
Говорят о крыльях, которые перенесут нас через воду,
Talking ′bout wings picking us up by the waves
Говорят о крыльях, которые подхватят нас на волнах.
Ah, so many things can bread misunderstanding
Ах, так много вещей могут породить недопонимание,
We′ll soon be landing on velvet wings.
Мы скоро приземлимся на бархатных крыльях.
Talking 'bout wings to carry us over the water
Говорят о крыльях, которые перенесут нас через воду,
Talking ′bout wings picking us up by the waves
Говорят о крыльях, которые подхватят нас на волнах.
Ah, so many things can bread misunderstanding
Ах, так много вещей могут породить недопонимание,
We'll soon be landing on velvet wings...
Мы скоро приземлимся на бархатных крыльях...





Writer(s): Erika F. Nuri, Jade Thirlwall, Iain James, Michelle Robin Lewis, Perrie Edwards, Mischke J. Butler, Heidi Lissett Rojas, Peter Norman Cullen Kelleher, Leigh Anne Pinnock, Thomas Andrew Searle Barnes, Jesy Nelson, Ben Kohn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.