Rick & Nogueira - Se Eu Te Conheço Bem - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rick & Nogueira - Se Eu Te Conheço Bem - Ao Vivo




Se Eu Te Conheço Bem - Ao Vivo
If I Know You Well - Live
Tem certas coisas que nunca mudam
Some things never change.
E quer saber uma coisa?
And you know what?
Eu te conheço bem
I know you well.
Se eu te conheço bem, "cê" deve falando
If I know you well, you must be talking
Con aquela sua amiga de muitos anos
With that friend of yours you've had for years,
Aquela mesma que fala mal de mim
The one who always talks bad about me.
Se eu te conheço bem, "cê" ta maquiada
If I know you well, you're already made up,
esperando a hora de ir pra balada
Just waiting for the time to go to the party.
Se eu te conheço bem, "cê" vai beber demais
If I know you well, you're going to drink too much,
E quando alguém passar a mão no seu cabelo
And when someone touches your hair,
Ao ver que não sou eu, "cê" vai ficar sem jeito
When they see it's not me, you're going to feel awkward.
E quando alguém chegar com uma cantada fraca
And when someone comes with a lame pickup line,
Te puxar pelo branco, bafo de cachaça, vai ver
Grabs you by the wrist, with a breath that smells like booze, you'll see,
Se eu te conheço bem
If I know you well,
A gente vai sair daí no mesmo carro
We're going to leave there in the same car.
A gente vai dormir juntos no mesmo quarto
We're going to sleep together in the same room.
vendo que vai ser igual o mês passado, que tinhia acabado
I can see it's going to be just like last month, that had ended.
Se eu te conheço bem
If I know you well,
Daqui a pouco o meu telefone toca
Any minute now my phone is going to ring,
Você falando que sem mim nada importa
You're going to tell me that nothing matters without me.
Se eu te conheço bem
If I know you well,
Se eu te conheço bem, "cê" deve falando
If I know you well, you must be talking,
Com aquela amiga de muitos anos
With that friend of yours you've had for years,
Aquela mesma que fala mal de mim
The one who always talks bad about me.
Se eu te conheço bem, maquiada
If I know you well, you're already made up,
esperando a hora de ir pra balada
Just waiting for the time to go to the party.
Se eu te conheço bem, vai beber demais
If I know you well, you're going to drink too much,
E quando alguém passar a mão no seu cabelo
And when someone touches your hair,
Ao ver que não sou eu, vai ficar sem jeito
When they see it's not me, you're going to feel awkward.
E quando alguém chegar com uma cantada fraca
And when someone comes with a lame pickup line,
Te puxar pelo branco, bafo de cachaça, vai ver
Grabs you by the wrist, with a breath that smells like booze, you'll see,
Se eu te conheço bem
If I know you well,
A gente vai sair daí no mesmo carro
We're going to leave there in the same car
A gente vai dormir juntos no mesmo quarto
We're going to sleep together in the same room.
vendo que vai ser igual o mês passado, que tinha acabado
I can see it's going to be just like last month, that had ended.
Se eu te conheço bem
If I know you well,
Daqui a pouco o meu telefone toca
Any minute now my phone is going to ring,
Você falando que sem mim nada importa
You're going to tell me that nothing matters without me.
Se eu te conheço bem
If I know you well,
É hoje que a gente volta
Tonight we'll get back together.





Writer(s): Caio Marcelo Nogueira Barbosa, Silmara Savia Nogueira Diniz, Pedro Henrique Viana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.