Paroles et traduction Rick Price - Bridge Building Man
Bridge Building Man
Человек, строящий мосты
Every
morning
with
the
rising
of
the
sun
Каждое
утро
с
восходом
солнца
It
was,
pull
on
your
boots
boy
Нужно
было,
надевай
свои
сапоги,
сынок
There's
work
to
be
done
Есть
работа,
In
the
valley
over
yonder
В
долине
по
ту
сторону
Where
the
river
runs
between
Где
течет
река,
Well
folks
they're
needing
bridges
Людям
нужны
мосты,
Son,
you
know
what
I
mean
Сынок,
ты
понимаешь,
о
чем
я.
It's
time
to
snig
out
the
timber
Пора
вытаскивать
бревна,
Get
the
monkey
in
the
frame
Установить
подъемный
кран,
Land
all
your
girders
Уложить
все
балки,
Get
the
decking
on
the
same
Сделать
настил,
Well
such
is
the
life
Такова
жизнь
Of
a
bridge
building
man
Человека,
строящего
мосты,
He
pushes
on
through
thick
and
thin
Он
пробивается
сквозь
трудности,
The
best
that
he
can
Как
может.
Well
the
river
runs
deep
Река
глубока,
And
the
river
runs
wide
И
река
широка,
And
there's
only
one
way
to
the
other
side
И
есть
только
один
путь
на
другую
сторону.
Now
we're
building
bridges
Мы
строим
мосты,
Got
to
build
them
strong
Должны
строить
их
крепкими,
For
when
the
river
rises
after
the
storm
Ведь
когда
река
поднимается
после
шторма,
Son
did
I
ever
tell
ya,
do
you
understand?
Сынок,
я
говорил
тебе,
ты
понимаешь?
Do
you
know
what
it's
like
Ты
знаешь,
каково
это
To
be
a
bridge
building
man?
Быть
строителем
мостов?
So
goes
the
story
Так
гласит
история
Of
my
dad
and
grandpa
Jack
Моего
отца
и
деда
Джека.
Ever
since
I
was
a
little
boy
С
тех
пор,
как
я
был
маленьким
мальчиком
Sitting
on
my
daddy's
lap
Сидел
на
коленях
у
отца,
He
said,
life
is
like
a
river
son
Он
говорил:
"Жизнь
как
река,
сынок,
That
keeps
us
all
apart
Которая
разделяет
нас,
You
got
to
learn
to
build
your
bridges
Ты
должен
научиться
строить
свои
мосты
From
heart
to
heart
От
сердца
к
сердцу".
Well
the
river
runs
deep
Река
глубока,
And
the
river
runs
wide
И
река
широка,
And
there's
only
one
way
to
the
other
side
И
есть
только
один
путь
на
другую
сторону.
Now
we're
building
bridges
Мы
строим
мосты,
Got
to
build
them
strong
Должны
строить
их
крепкими,
For
when
the
river
rises
after
the
storm
Ведь
когда
река
поднимается
после
шторма,
Son
did
I
ever
tell
ya,
do
you
understand?
Сынок,
я
говорил
тебе,
ты
понимаешь?
Do
you
know
what
it's
like
Ты
знаешь,
каково
это
To
be
a
bridge
building
man?
Быть
строителем
мостов?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heather Margaret Field, Rick Allan Price
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.