Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morrendo de Saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Sabe,
sinto
tanta
falta
de
você
Weißt
du,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Tudo
nessa
casa
me
faz
te
querer
Alles
in
diesem
Haus
erinnert
mich
an
dich
O
barulho
do
chuveiro,
o
cheiro
do
xampu
Das
Geräusch
der
Dusche,
der
Duft
des
Shampoos
No
box
embaçado,
o
seu
corpo
nu
Im
beschlagenen
Duschraum,
dein
nackter
Körper
O
ar
condicionado
sempre
em
23
Die
Klimaanlage
immer
auf
23
Grad
Seu
filme
preferido
tô
vendo
outra
vez
Deinen
Lieblingsfilm
sehe
ich
schon
wieder
Não
troquei
o
lençol
nem
arrumei
a
cama
Ich
habe
weder
die
Bettwäsche
gewechselt
noch
das
Bett
gemacht
Está
do
mesmo
jeito
há
mais
de
uma
semana
Es
ist
seit
über
einer
Woche
alles
beim
Alten
Tropeço
em
sua
ausência
pela
casa
inteira
Ich
stolpere
über
deine
Abwesenheit
im
ganzen
Haus
A
solidão
aqui
não
tá
de
brincadeira
Die
Einsamkeit
hier
ist
kein
Scherz
É
quase
o
tempo
todo
olhando
o
celular
Ich
schaue
fast
die
ganze
Zeit
auf
mein
Handy
E
nada
de
você
pra
me
ressuscitar
Und
nichts
von
dir,
um
mich
wiederzubeleben
Não
tenho
inspiração,
não
consigo
compor
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
kann
nicht
komponieren
O
vinho
sem
você
parece
sem
sabor
Der
Wein
ohne
dich
schmeckt
irgendwie
fad
Tentei
outra
pessoa,
juro,
não
rolou
Ich
habe
es
mit
einer
anderen
Person
versucht,
ich
schwöre,
es
hat
nicht
funktioniert
Se
não
for
com
você
não
sei
fazer
amor
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist,
weiß
ich
nicht,
wie
man
liebt
Que
você
fez
comigo,
hein?
Was
hast
du
mit
mir
gemacht,
he?
Que
foi
que
você
fez?
Was
hast
du
gemacht?
Que
sempre
que
a
noite
vem
Dass
immer,
wenn
die
Nacht
kommt
Eu
choro
outra
vez
Ich
wieder
weine
Que
você
fez
comigo,
hein?
Was
hast
du
mit
mir
gemacht,
he?
Que
eu
fiquei
assim?
Dass
ich
so
geworden
bin?
Quem
olha
não
me
vê
Wer
mich
ansieht,
sieht
mich
nicht
Só
vê
você
estampada
em
mim
Sieht
nur
dich,
auf
mich
gedruckt
Saudade,
saudade
Sehnsucht,
Sehnsucht
Amor
eu
tô
morrendo
de
saudade
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Saudade,
saudade
Sehnsucht,
Sehnsucht
Amor
eu
tô
morrendo
de
saudade
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Tropeço
em
sua
ausência
pela
casa
inteira
Ich
stolpere
über
deine
Abwesenheit
im
ganzen
Haus
A
solidão
aqui
não
tá
de
brincadeira
Die
Einsamkeit
hier
ist
kein
Scherz
É
quase
o
tempo
todo
olhando
o
celular
Ich
schaue
fast
die
ganze
Zeit
auf
mein
Handy
E
nada
de
você
pra
me
ressuscitar
Und
nichts
von
dir,
um
mich
wiederzubeleben
Não
tenho
inspiração,
não
consigo
compor
Ich
habe
keine
Inspiration,
ich
kann
nicht
komponieren
O
vinho
sem
você
parece
sem
sabor
Der
Wein
ohne
dich
schmeckt
irgendwie
fad
Tentei
outra
pessoa,
juro,
não
rolou
Ich
habe
es
mit
einer
anderen
Person
versucht,
ich
schwöre,
es
hat
nicht
funktioniert
Se
não
for
com
você
não
sei
fazer
amor
Wenn
es
nicht
mit
dir
ist,
weiß
ich
nicht,
wie
man
liebt
Que
você
fez
comigo,
hein?
Was
hast
du
mit
mir
gemacht,
he?
Que
foi
que
você
fez?
Was
hast
du
gemacht?
Que
sempre
que
a
noite
vem
Dass
immer,
wenn
die
Nacht
kommt
Eu
choro
outra
vez
Ich
wieder
weine
Que
você
fez
comigo,
hein?
Was
hast
du
mit
mir
gemacht,
he?
Que
eu
fiquei
assim?
Dass
ich
so
geworden
bin?
Quem
olha
não
me
vê
Wer
mich
ansieht,
sieht
mich
nicht
Só
vê
você
estampada
em
mim
Sieht
nur
dich,
auf
mich
gedruckt
Saudade,
saudade
Sehnsucht,
Sehnsucht
Amor
eu
tô
morrendo
de
saudade
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Saudade,
saudade
Sehnsucht,
Sehnsucht
Amor
eu
tô
morrendo
de
saudade
Liebling,
ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.