Rick & Renner - Moça da Capital - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rick & Renner - Moça da Capital




Moça da Capital
Girl from the Capital
Moça da capital, dos olhos cor do mar
Girl from the capital, with eyes the color of the sea
Meu coração é bruto, sou um matuto e nem sei falar
My heart is rough, I'm just a country boy and I don't even know how to speak
Moça, foi sem querer que eu olhei pra você
Girl, I didn't mean to look at you
esse coração xucro começou viver
Then this rough heart began to live
Moça da capital, que cheira flor de alecrim
Girl from the capital, who smells like rosemary flowers
Você me balançou demais, como o vento faz na folha do capim
You swayed me too much, like the wind does on a blade of grass
Desculpe esse meu jeitão, de gente do sertão
Excuse my way, of a country man
É que tem um trem diferente no meu coração
There's something different in my heart
Agora eu toco viola ao anoitecer
Now I play the viola at dusk
E sem querer me pego pensando em você
And I find myself thinking about you
Moça, esses olhos mansos combinam com meu rancho
Girl, these gentle eyes suit my ranch
E esse sorriso lindo me fez renascer
And this beautiful smile made me reborn
Moça, o meu coração descabreado
Girl, my heart is unhinged
Parou no seu olhar, ficou feito um bicho empacado
Stopped at your gaze, became like a stuck animal
Desculpa meu palavreado caipira e cafona
Excuse my country and cheesy words
Moça, um bicho do mato também se apaixona
Girl, a wild animal can fall in love too
Moça da capital, que cheira flor de alecrim
Girl from the capital, who smells like rosemary flowers
Você me balançou demais, como o vento faz na folha do capim
You swayed me too much, like the wind does on a blade of grass
Desculpe esse meu jeitão, de gente do sertão
Excuse my way, of a country man
É que tem um trem diferente no meu coração
There's something different in my heart
Agora eu toco viola ao anoitecer
Now I play the viola at dusk
E sem querer me pego pensando em você
And I find myself thinking about you
Moça, esses olhos mansos combinam com meu rancho
Girl, these gentle eyes suit my ranch
E esse sorriso lindo me fez renascer
And this beautiful smile made me reborn
Moça, o meu coração descabreado
Girl, my heart is unhinged
Parou no seu olhar, ficou feito um bicho empacado
Stopped at your gaze, became like a stuck animal
Desculpa meu palavreado caipira e cafona
Excuse my country and cheesy words
Moça, um bicho do mato também se apaixona
Girl, a wild animal can fall in love too
Moça, o meu coração descabreado
Girl, my heart is unhinged
Parou no seu olhar, ficou feito um bicho empacado
Stopped at your gaze, became like a stuck animal
Desculpa meu palavreado caipira e cafona
Excuse my country and cheesy words
Moça, um bicho do mato também se apaixona
Girl, a wild animal can fall in love too






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.