Paroles et traduction Rick & Renner - Moça da Capital
Moça da Capital
Girl from the Capital
Moça
da
capital,
dos
olhos
cor
do
mar
Girl
from
the
capital,
with
eyes
the
color
of
the
sea
Meu
coração
é
bruto,
sou
só
um
matuto
e
nem
sei
falar
My
heart
is
rough,
I'm
just
a
country
boy
and
I
don't
even
know
how
to
speak
Moça,
foi
sem
querer
que
eu
olhei
pra
você
Girl,
I
didn't
mean
to
look
at
you
Aí
esse
coração
xucro
começou
viver
Then
this
rough
heart
began
to
live
Moça
da
capital,
que
cheira
flor
de
alecrim
Girl
from
the
capital,
who
smells
like
rosemary
flowers
Você
me
balançou
demais,
como
o
vento
faz
na
folha
do
capim
You
swayed
me
too
much,
like
the
wind
does
on
a
blade
of
grass
Desculpe
esse
meu
jeitão,
de
gente
do
sertão
Excuse
my
way,
of
a
country
man
É
que
tem
um
trem
diferente
no
meu
coração
There's
something
different
in
my
heart
Agora
eu
toco
viola
ao
anoitecer
Now
I
play
the
viola
at
dusk
E
sem
querer
me
pego
pensando
em
você
And
I
find
myself
thinking
about
you
Moça,
esses
olhos
mansos
combinam
com
meu
rancho
Girl,
these
gentle
eyes
suit
my
ranch
E
esse
sorriso
lindo
me
fez
renascer
And
this
beautiful
smile
made
me
reborn
Moça,
o
meu
coração
tá
descabreado
Girl,
my
heart
is
unhinged
Parou
no
seu
olhar,
ficou
feito
um
bicho
empacado
Stopped
at
your
gaze,
became
like
a
stuck
animal
Desculpa
meu
palavreado
caipira
e
cafona
Excuse
my
country
and
cheesy
words
Moça,
um
bicho
do
mato
também
se
apaixona
Girl,
a
wild
animal
can
fall
in
love
too
Moça
da
capital,
que
cheira
flor
de
alecrim
Girl
from
the
capital,
who
smells
like
rosemary
flowers
Você
me
balançou
demais,
como
o
vento
faz
na
folha
do
capim
You
swayed
me
too
much,
like
the
wind
does
on
a
blade
of
grass
Desculpe
esse
meu
jeitão,
de
gente
do
sertão
Excuse
my
way,
of
a
country
man
É
que
tem
um
trem
diferente
no
meu
coração
There's
something
different
in
my
heart
Agora
eu
toco
viola
ao
anoitecer
Now
I
play
the
viola
at
dusk
E
sem
querer
me
pego
pensando
em
você
And
I
find
myself
thinking
about
you
Moça,
esses
olhos
mansos
combinam
com
meu
rancho
Girl,
these
gentle
eyes
suit
my
ranch
E
esse
sorriso
lindo
me
fez
renascer
And
this
beautiful
smile
made
me
reborn
Moça,
o
meu
coração
tá
descabreado
Girl,
my
heart
is
unhinged
Parou
no
seu
olhar,
ficou
feito
um
bicho
empacado
Stopped
at
your
gaze,
became
like
a
stuck
animal
Desculpa
meu
palavreado
caipira
e
cafona
Excuse
my
country
and
cheesy
words
Moça,
um
bicho
do
mato
também
se
apaixona
Girl,
a
wild
animal
can
fall
in
love
too
Moça,
o
meu
coração
tá
descabreado
Girl,
my
heart
is
unhinged
Parou
no
seu
olhar,
ficou
feito
um
bicho
empacado
Stopped
at
your
gaze,
became
like
a
stuck
animal
Desculpa
meu
palavreado
caipira
e
cafona
Excuse
my
country
and
cheesy
words
Moça,
um
bicho
do
mato
também
se
apaixona
Girl,
a
wild
animal
can
fall
in
love
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.