Paroles et traduction Rick & Renner - Bebo
É
quase
meia
noite
e
eu
nessa
mesa
de
bar
Почти
полночь,
а
я
сижу
в
этом
баре,
Bebendo
pra
esquecer
aquela
que
me
faz
chorar
Пью,
чтобы
забыть
ту,
что
заставляет
меня
плакать.
Entre
uma
garrafa
e
outra
os
modão
vão
judiando
Между
бутылками
звучат
грустные
песни,
E
esse
coração
bobo
pouco
a
pouco
se
matando
И
это
глупое
сердце
понемногу
убивает
себя.
Sou
mais
um
homem
escravo
de
uma
paixão
mal
resolvida
Я
еще
один
мужчина,
раб
неразделенной
любви,
Mais
um
que
caiu
nas
garras
de
uma
mulher
bandida
Еще
один,
кто
попал
в
лапы
женщины-бандитки.
Vai
a
noite
e
vem
o
dia
e
essa
doença
não
sara
Проходит
ночь,
наступает
день,
но
эта
болезнь
не
проходит.
Já
tem
quase
uma
semana
que
eu
tô
na
rua
enchendo
a
cara
Уже
почти
неделя,
как
я
брожу
по
улицам,
надираясь.
E
choro
de
verdade
И
плачу
по-настоящему.
Choro,
choro
Плачу,
плачу
E
morro
de
saudade
И
умираю
от
тоски.
(Ao
meu
povo
é
de
modão
que
vocês
gostam?)
(Мой
народ,
вы
любите
грустные
песни?)
(Então
toma)
(Тогда
получите!)
Um
homem
apaixonado
longe
da
mulher
que
ama
Влюбленный
мужчина
вдали
от
любимой
женщины
Passa
as
noites
acordado
e
nem
se
quer
olha
na
cama
Проводит
ночи
без
сна,
даже
не
глядя
на
кровать.
E
o
dono
do
buteco
é
seu
melhor
amigo
agora
И
хозяин
бара
теперь
его
лучший
друг,
E
todo
modão
parece
estar
contando
a
sua
história
И
каждая
грустная
песня
словно
рассказывает
его
историю.
Já
tentei
entrar
em
casa
usando
a
chave
do
carro
Я
уже
пытался
открыть
дверь
ключами
от
машины,
Também
já
queimei
a
boca
tentando
acender
o
cigarro
А
еще
обжег
губы,
пытаясь
прикурить
сигарету.
Se
essa
mulher
não
voltar
eu
acho
que
só
tem
um
jeito
Если
эта
женщина
не
вернется,
я
знаю
только
один
выход:
É
modão
comendo
solto
e
cachaça
queimando
o
peito
Грустные
песни,
льющиеся
рекой,
и
жгучая
самогонка
в
груди.
E
choro
de
verdade
И
плачу
по-настоящему.
Choro,
choro
Плачу,
плачу
E
morro
de
saudade
И
умираю
от
тоски.
E
choro
de
verdade
И
плачу
по-настоящему.
Choro,
choro
Плачу,
плачу
E
morro
de
saudade
И
умираю
от
тоски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Sollo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.