Rick & Renner - Ela É Demais / Credencial / Cara de Pau - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Ela É Demais / Credencial / Cara de Pau - Ao Vivo
Sie ist zu viel / Berechtigung / Freches Gesicht - Live
Marco Brasil e os amigos da viola
Marco Brasil und die Freunde der Viola
Com Pralana
Mit Pralana
É, o verdadeiro homem não é aquele que conquista muitas mulheres
Ja, der wahre Mann ist nicht der, der viele Frauen erobert,
Mas é sim, aquele que conquista uma só, muitas vezes!
sondern der, der eine einzige Frau viele Male erobert!
Ela tem um jeito lindo de me olhar nos olhos
Sie hat eine wunderschöne Art, mir in die Augen zu schauen
Me despertando sonhos
und erweckt in mir Träume
Loucuras de amor
Verrücktheiten der Liebe
Ela tem um jeito doce de tocar meu corpo
Sie hat eine süße Art, meinen Körper zu berühren
Que me deixa louco
die mich verrückt macht
Um louco sonhador
einen verrückten Träumer
E o povo canta com Rick e Renner!
Und das Volk singt mit Rick und Renner!
Ela sabe me prender como ninguém
Sie weiß, wie sie mich fesselt, wie keine andere
Tem seus mistérios
Sie hat ihre Geheimnisse
Sabe se fazer como ninguém
Sie weiß sich zu geben, wie keine andere
Meu caso sério (e aí, vocês!)
Meine ernste Angelegenheit (und ihr, Leute!)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin
Ela é demais!
Sie ist zu viel!
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt
Meu Deus, ela é demais!
Mein Gott, sie ist zu viel!
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin
Ela é demais!
Sie ist zu viel!
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt
Meu Deus, ela é demais!
Mein Gott, sie ist zu viel!
Ela tem um brilho forte, brilha feito estrela
Sie hat ein starkes Leuchten, sie strahlt wie ein Stern
Ah, eu adoro vê-la
Ach, ich liebe es, sie zu sehen
Fazendo aquele amor
Wenn sie diese Liebe macht
Que me enlouquece, me embriaga, me envolve inteiro
die mich verrückt macht, mich berauscht, mich ganz einhüllt
E me faz prisioneiro
und mich zum Gefangenen macht
Um louco sonhador
einen verrückten Träumer
Cantando!
Singt!
Ela sabe me prender como ninguém (tem o quê?)
Sie weiß, wie sie mich fesselt, wie keine andere (hat was?)
Tem seus mistérios
Sie hat ihre Geheimnisse
Sabe se fazer como ninguém
Sie weiß sich zu geben, wie keine andere
Meu caso sério (cantando!)
Meine ernste Angelegenheit (singt!)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin
Ela é demais!
Sie ist zu viel!
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt
Meu Deus, ela é demais!
Mein Gott, sie ist zu viel!
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin
Ela é demais!
Sie ist zu viel!
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt
Meu Deus, ela é demais!
Mein Gott, sie ist zu viel!
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira (E vocês aqui, vamo lá?)
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin (Und ihr hier, los geht's?)
(Ela é demais!)
(Sie ist zu viel!)
(Quando beija minha boca e se entrega inteira)
(Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt)
(Meu Deus, ela é demais!)
(Mein Gott, sie ist zu viel!)
Uma deusa, uma louca, uma feiticeira
Eine Göttin, eine Verrückte, eine Zauberin
Ela é demais!
Sie ist zu viel!
Quando beija minha boca e se entrega inteira
Wenn sie meinen Mund küsst und sich ganz hingibt
Meu Deus, ela é demais!
Mein Gott, sie ist zu viel!
Na hora em que você quiser voltar
Wenn du zurückkommen möchtest
Não tem segredo
Es gibt kein Geheimnis
Me liga, me um sinal
Ruf mich an, gib mir ein Zeichen
Fique em sintonia com nossa paixão
Bleib im Einklang mit unserer Leidenschaft
Na hora em que você quiser voltar
Wenn du zurückkommen möchtest
Vem sem medo
Komm ohne Angst
Você tem a credencial
Du hast die Berechtigung
Pode entrar quando quiser no meu coração
Du kannst jederzeit in mein Herz eintreten
Eu não tenho vergonha na cara
Ich habe kein Schamgefühl
Seu amor me ensinou ser assim
Deine Liebe hat mich gelehrt, so zu sein
Você briga, me manda embora
Du streitest dich, schickst mich weg
Mas precisa de mim
Aber du brauchst mich
Somos face da mesma moeda
Wir sind zwei Seiten derselben Medaille
Somos fogo da mesma paixão
Wir sind das Feuer derselben Leidenschaft
Bate a porta e me espera amanhã
Schlag die Tür zu und erwarte mich morgen
Em frente ao portão
Vor dem Tor
Telefona se eu não apareço
Du rufst an, wenn ich nicht erscheine
Um atraso qualquer é fatal
Jede Verspätung ist fatal
Nosso amor tem momentos ruins
Unsere Liebe hat schlechte Momente
Mas é cara de pau
Aber sie hat ein freches Gesicht
Nossas idas e voltas são tantas
Unser Hin und Her ist so häufig
Que será que mantém nosso amor?
Was hält unsere Liebe wohl aufrecht?
Que se acende com os nossos desejos
Die sich mit unseren Begierden entzündet
E apaga na dor
Und im Schmerz erlischt
Cara de pau
Freches Gesicht
Eita amor cara de pau
Ach, diese Liebe ist frech
Mas é gostoso
Aber sie ist köstlich
Esse amor é bom demais, demais
Diese Liebe ist zu gut, zu gut
Cara de pau
Freches Gesicht
Sem vergonha e sem juízo
Schamlos und ohne Verstand
Você quer e eu preciso
Du willst es und ich brauche es
Desse amor cara de pau (mais alto, vai!)
Diese freche Liebe (lauter, los!)
Cara de pau
Freches Gesicht
Eita amor cara de pau (Só vocês, vocês!)
Ach, diese Liebe ist frech (Nur ihr, nur ihr!)
Mas gostoso)
Aber (sie ist köstlich)
(Esse amor é bom demais) demais
(Diese Liebe ist zu gut) zu gut
Cara de pau
Freches Gesicht
Sem vergonha e sem juízo
Schamlos und ohne Verstand
Você quer e eu preciso
Du willst es und ich brauche es
Desse amor cara de pau
Diese freche Liebe
Obrigado!
Danke!





Writer(s): Elias Muniz Sobrinho, Gercino Dos Santos Badaro, João Aparecido Antunes, Laudarcy Ricardo De Oliveira, Roberto Merlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.