Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela É Demais / Credencial / Cara de Pau - Ao Vivo
Sie ist zu viel / Berechtigung / Freches Gesicht - Live
Marco
Brasil
e
os
amigos
da
viola
Marco
Brasil
und
die
Freunde
der
Viola
É,
o
verdadeiro
homem
não
é
aquele
que
conquista
muitas
mulheres
Ja,
der
wahre
Mann
ist
nicht
der,
der
viele
Frauen
erobert,
Mas
é
sim,
aquele
que
conquista
uma
só,
muitas
vezes!
sondern
der,
der
eine
einzige
Frau
viele
Male
erobert!
Ela
tem
um
jeito
lindo
de
me
olhar
nos
olhos
Sie
hat
eine
wunderschöne
Art,
mir
in
die
Augen
zu
schauen
Me
despertando
sonhos
und
erweckt
in
mir
Träume
Loucuras
de
amor
Verrücktheiten
der
Liebe
Ela
tem
um
jeito
doce
de
tocar
meu
corpo
Sie
hat
eine
süße
Art,
meinen
Körper
zu
berühren
Que
me
deixa
louco
die
mich
verrückt
macht
Um
louco
sonhador
einen
verrückten
Träumer
E
o
povo
canta
com
Rick
e
Renner!
Und
das
Volk
singt
mit
Rick
und
Renner!
Ela
sabe
me
prender
como
ninguém
Sie
weiß,
wie
sie
mich
fesselt,
wie
keine
andere
Tem
seus
mistérios
Sie
hat
ihre
Geheimnisse
Sabe
se
fazer
como
ninguém
Sie
weiß
sich
zu
geben,
wie
keine
andere
Meu
caso
sério
(e
aí,
vocês!)
Meine
ernste
Angelegenheit
(und
ihr,
Leute!)
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
Eine
Göttin,
eine
Verrückte,
eine
Zauberin
Ela
é
demais!
Sie
ist
zu
viel!
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
Wenn
sie
meinen
Mund
küsst
und
sich
ganz
hingibt
Meu
Deus,
ela
é
demais!
Mein
Gott,
sie
ist
zu
viel!
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
Eine
Göttin,
eine
Verrückte,
eine
Zauberin
Ela
é
demais!
Sie
ist
zu
viel!
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
Wenn
sie
meinen
Mund
küsst
und
sich
ganz
hingibt
Meu
Deus,
ela
é
demais!
Mein
Gott,
sie
ist
zu
viel!
Ela
tem
um
brilho
forte,
brilha
feito
estrela
Sie
hat
ein
starkes
Leuchten,
sie
strahlt
wie
ein
Stern
Ah,
eu
adoro
vê-la
Ach,
ich
liebe
es,
sie
zu
sehen
Fazendo
aquele
amor
Wenn
sie
diese
Liebe
macht
Que
me
enlouquece,
me
embriaga,
me
envolve
inteiro
die
mich
verrückt
macht,
mich
berauscht,
mich
ganz
einhüllt
E
me
faz
prisioneiro
und
mich
zum
Gefangenen
macht
Um
louco
sonhador
einen
verrückten
Träumer
Ela
sabe
me
prender
como
ninguém
(tem
o
quê?)
Sie
weiß,
wie
sie
mich
fesselt,
wie
keine
andere
(hat
was?)
Tem
seus
mistérios
Sie
hat
ihre
Geheimnisse
Sabe
se
fazer
como
ninguém
Sie
weiß
sich
zu
geben,
wie
keine
andere
Meu
caso
sério
(cantando!)
Meine
ernste
Angelegenheit
(singt!)
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
Eine
Göttin,
eine
Verrückte,
eine
Zauberin
Ela
é
demais!
Sie
ist
zu
viel!
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
Wenn
sie
meinen
Mund
küsst
und
sich
ganz
hingibt
Meu
Deus,
ela
é
demais!
Mein
Gott,
sie
ist
zu
viel!
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
Eine
Göttin,
eine
Verrückte,
eine
Zauberin
Ela
é
demais!
Sie
ist
zu
viel!
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
Wenn
sie
meinen
Mund
küsst
und
sich
ganz
hingibt
Meu
Deus,
ela
é
demais!
Mein
Gott,
sie
ist
zu
viel!
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
(E
vocês
aqui,
vamo
lá?)
Eine
Göttin,
eine
Verrückte,
eine
Zauberin
(Und
ihr
hier,
los
geht's?)
(Ela
é
demais!)
(Sie
ist
zu
viel!)
(Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira)
(Wenn
sie
meinen
Mund
küsst
und
sich
ganz
hingibt)
(Meu
Deus,
ela
é
demais!)
(Mein
Gott,
sie
ist
zu
viel!)
Uma
deusa,
uma
louca,
uma
feiticeira
Eine
Göttin,
eine
Verrückte,
eine
Zauberin
Ela
é
demais!
Sie
ist
zu
viel!
Quando
beija
minha
boca
e
se
entrega
inteira
Wenn
sie
meinen
Mund
küsst
und
sich
ganz
hingibt
Meu
Deus,
ela
é
demais!
Mein
Gott,
sie
ist
zu
viel!
Na
hora
em
que
você
quiser
voltar
Wenn
du
zurückkommen
möchtest
Não
tem
segredo
Es
gibt
kein
Geheimnis
Me
liga,
me
dê
um
sinal
Ruf
mich
an,
gib
mir
ein
Zeichen
Fique
em
sintonia
com
nossa
paixão
Bleib
im
Einklang
mit
unserer
Leidenschaft
Na
hora
em
que
você
quiser
voltar
Wenn
du
zurückkommen
möchtest
Vem
sem
medo
Komm
ohne
Angst
Você
tem
a
credencial
Du
hast
die
Berechtigung
Pode
entrar
quando
quiser
no
meu
coração
Du
kannst
jederzeit
in
mein
Herz
eintreten
Eu
não
tenho
vergonha
na
cara
Ich
habe
kein
Schamgefühl
Seu
amor
me
ensinou
ser
assim
Deine
Liebe
hat
mich
gelehrt,
so
zu
sein
Você
briga,
me
manda
embora
Du
streitest
dich,
schickst
mich
weg
Mas
precisa
de
mim
Aber
du
brauchst
mich
Somos
face
da
mesma
moeda
Wir
sind
zwei
Seiten
derselben
Medaille
Somos
fogo
da
mesma
paixão
Wir
sind
das
Feuer
derselben
Leidenschaft
Bate
a
porta
e
me
espera
amanhã
Schlag
die
Tür
zu
und
erwarte
mich
morgen
Em
frente
ao
portão
Vor
dem
Tor
Telefona
se
eu
não
apareço
Du
rufst
an,
wenn
ich
nicht
erscheine
Um
atraso
qualquer
é
fatal
Jede
Verspätung
ist
fatal
Nosso
amor
tem
momentos
ruins
Unsere
Liebe
hat
schlechte
Momente
Mas
é
cara
de
pau
Aber
sie
hat
ein
freches
Gesicht
Nossas
idas
e
voltas
são
tantas
Unser
Hin
und
Her
ist
so
häufig
Que
será
que
mantém
nosso
amor?
Was
hält
unsere
Liebe
wohl
aufrecht?
Que
se
acende
com
os
nossos
desejos
Die
sich
mit
unseren
Begierden
entzündet
E
apaga
na
dor
Und
im
Schmerz
erlischt
Cara
de
pau
Freches
Gesicht
Eita
amor
cara
de
pau
Ach,
diese
Liebe
ist
frech
Mas
é
gostoso
Aber
sie
ist
köstlich
Esse
amor
é
bom
demais,
demais
Diese
Liebe
ist
zu
gut,
zu
gut
Cara
de
pau
Freches
Gesicht
Sem
vergonha
e
sem
juízo
Schamlos
und
ohne
Verstand
Você
quer
e
eu
preciso
Du
willst
es
und
ich
brauche
es
Desse
amor
cara
de
pau
(mais
alto,
vai!)
Diese
freche
Liebe
(lauter,
los!)
Cara
de
pau
Freches
Gesicht
Eita
amor
cara
de
pau
(Só
vocês,
só
vocês!)
Ach,
diese
Liebe
ist
frech
(Nur
ihr,
nur
ihr!)
Mas
(é
gostoso)
Aber
(sie
ist
köstlich)
(Esse
amor
é
bom
demais)
demais
(Diese
Liebe
ist
zu
gut)
zu
gut
Cara
de
pau
Freches
Gesicht
Sem
vergonha
e
sem
juízo
Schamlos
und
ohne
Verstand
Você
quer
e
eu
preciso
Du
willst
es
und
ich
brauche
es
Desse
amor
cara
de
pau
Diese
freche
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Muniz Sobrinho, Gercino Dos Santos Badaro, João Aparecido Antunes, Laudarcy Ricardo De Oliveira, Roberto Merlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.