Paroles et traduction Rick & Renner - Pizeiro
Galera
boa
bate
na
palma
da
mão
Good
people,
clap
your
hands
Quem
tem
amor,
quem
tem
paixão
Who
has
love,
who
has
passion
Quem
é
maluco
por
rodeio
Who's
crazy
about
rodeos
Vai
ser
um
piseiro,
uma
zoeira,
um
tropé
It's
gonna
be
a
piseiro,
a
mess,
a
stumble
Deixa
lotar
de
mulher
que
eu
quero
me
acabar
no
meio
Let
it
be
full
of
women,
I
want
to
go
wild
in
the
middle
Eu
já
tomei
a
cachaça
e
mandei
a
tristeza
embora
I've
already
had
my
cachaça
and
sent
my
sadness
away
Peão
bom
é
desse
jeito
cola
a
menina
no
peito
e
no
bailão
ele
apavora
A
good
cowboy
is
like
that,
glue
the
girl
to
your
chest
and
scare
them
at
the
dance
Eu
quero
um
beijo
de
cerveja
da
boca
dessa
cowgirl
I
want
a
beer
kiss
from
this
cowgirl's
lips
Se
ela
sair
na
chavequeira
If
she
goes
for
the
keychain
Vai
passar
a
noite
inteira
debaixo
do
meu
chapéu
She'll
spend
the
whole
night
under
my
hat
Galera
boa
bate
na
palma
da
mão
Good
people,
clap
your
hands
Quem
tem
amor,
quem
tem
paixão
Who
has
love,
who
has
passion
Quem
é
maluco
por
rodeio
Who's
crazy
about
rodeos
Vai
ser
um
piseiro,
uma
zoeira,
um
tropé
It's
gonna
be
a
piseiro,
a
mess,
a
stumble
Deixa
lotar
de
mulher
que
eu
quero
me
acabar
no
meio
Let
it
be
full
of
women,
I
want
to
go
wild
in
the
middle
Eu
não
vim
pra
cá
sozinho
I
didn't
come
here
alone
Eu
tô
com
a
turma
do
chapéu
I'm
with
the
hat
crew
A
galera
é
descolada
e
quando
chega
na
parada
The
people
are
cool
and
when
they
arrive
at
the
stop
É
um
fragelo,
é
um
tendeu
It's
a
fragelo,
it's
a
tendeu
O
som
do
carro
tá
no
pau
e
a
latinha
no
capu
The
sound
of
the
car
is
on
the
go
and
the
can
is
on
the
hood
Eu
vou
fazer
um
regaço,
quem
não
gostar
do
que
eu
faço
I'm
gonna
make
a
lap,
whoever
doesn't
like
what
I
do
Eu
vou
mandar
tomar
no
coco
pra
ficar
que
nem
eu
tô
I'll
send
them
to
take
it
to
the
coconut
to
be
like
I
am
Galera
boa
bate
na
palma
da
mão
Good
people,
clap
your
hands
Quem
tem
amor,
quem
tem
paixão
Who
has
love,
who
has
passion
Quem
é
maluco
por
rodeio
Who's
crazy
about
rodeos
Vai
ser
um
piseiro,
uma
zoeira,
um
tropé
It's
gonna
be
a
piseiro,
a
mess,
a
stumble
Deixa
lotar
de
mulher
que
eu
quero
me
acabar
no
meio
Let
it
be
full
of
women,
I
want
to
go
wild
in
the
middle
Ô
meu
bem,
dança
comigo,
vem
Oh
my
dear,
dance
with
me,
come
on
Eu
não
vim
pra
cá
sozinho
I
didn't
come
here
alone
Eu
tô
com
a
turma
do
chapéu
I'm
with
the
hat
crew
A
galera
é
descolada
e
quando
chega
na
parada
The
people
are
cool
and
when
they
arrive
at
the
stop
É
um
fragelo,
é
um
tendeu
It's
a
fragelo,
it's
a
tendeu
O
som
do
carro
tá
no
pau
e
a
latinha
no
capu
The
sound
of
the
car
is
on
the
go
and
the
can
is
on
the
hood
Eu
vou
fazer
um
regaço,
quem
não
gostar
do
que
eu
faço
I'm
gonna
make
a
lap,
whoever
doesn't
like
what
I
do
Eu
vou
mandar
tomar
no
coco
pra
ficar
que
nem
eu
tô
I'll
send
them
to
take
it
to
the
coconut
to
be
like
I
am
Galera
boa
bate
na
palma
da
mão
Good
people,
clap
your
hands
Quem
tem
amor,
quem
tem
paixão
Who
has
love,
who
has
passion
Quem
é
maluco
por
rodeio
Who's
crazy
about
rodeos
Vai
ser
um
piseiro,
uma
zoeira,
um
tropé
It's
gonna
be
a
piseiro,
a
mess,
a
stumble
Deixa
lotar
de
mulher
que
eu
quero
me
acabar
no
meio
Let
it
be
full
of
women,
I
want
to
go
wild
in
the
middle
Galera
boa
bate
na
palma
da
mão
Good
people,
clap
your
hands
Quem
tem
amor,
quem
tem
paixão
Who
has
love,
who
has
passion
Quem
é
maluco
por
rodeio
Who's
crazy
about
rodeos
Vai
ser
um
piseiro,
uma
zoeira,
um
tropé
It's
gonna
be
a
piseiro,
a
mess,
a
stumble
Deixa
lotar
de
mulher
que
eu
quero
me
acabar
no
meio
Let
it
be
full
of
women,
I
want
to
go
wild
in
the
middle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho, Juvenil Jose De Lacerda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.