Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queima Queima / Pelos Botecos do Brasil - Ao Vivo
Queima Queima / Pelos Botecos do Brasil - Live
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Ô!
(Fala,
sanfoneiro)
Oh!
(Sprich,
Akkordeonspieler)
Segura!
Esse
Cocó,
ih!
Halt!
Dieser
Cocó,
ih!
A
minha
vida
mudou
tanto,
amor
Mein
Leben
hat
sich
so
sehr
verändert,
Liebling
Depois
que
você
foi
embora
flor
Seitdem
du
weggegangen
bist,
Blume
Não
sei
mais
o
que
faço
agora
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
jetzt
tun
soll
Meu
coração
chora,
chora,
chora,
chora
Mein
Herz
weint,
weint,
weint,
weint
Não
sabe
sorrir
Kann
nicht
mehr
lächeln
E
tá
fazendo
quase
um
ano,
amor
Und
es
ist
fast
ein
Jahr
her,
Liebling
Que
meu
coração
tá
chorando,
flor
Dass
mein
Herz
weint,
Blume
À
noite
sozinho
na
cama
Nachts
allein
im
Bett
Ele
ainda
te
chama,
chama,
chama,
chama
Ruft
es
immer
noch
nach
dir,
ruft,
ruft,
ruft
Chama
por
você
Ruft
nach
dir
Meu
choro
pela
madrugada
Mein
Weinen
in
der
Morgendämmerung
Não
adianta
nada,
eu
amo
essa
malvada
Es
nützt
nichts,
ich
liebe
diese
Verrückte
E
ela
não
vem
me
ver
Und
sie
kommt
nicht,
um
mich
zu
sehen
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Segura!
Enfia
o
dedo
aí!
Halt!
Steckt
den
Finger
rein!
A
minha
vida
mudou
tanto,
amor
Mein
Leben
hat
sich
so
sehr
verändert,
Liebling
Depois
que
você
foi
embora,
flor
Seitdem
du
weggegangen
bist,
Blume
Não
sei
mais
o
que
faço
agora
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
jetzt
tun
soll
Meu
coração
chora,
chora,
chora,
chora
Mein
Herz
weint,
weint,
weint,
weint
Não
sabe
sorrir
Kann
nicht
mehr
lächeln
E
tá
fazendo
quase
um
ano,
amor
Und
es
ist
fast
ein
Jahr
her,
Liebling
Que
meu
coração
tá
chorando,
flor
Dass
mein
Herz
weint,
Blume
À
noite
sozinho
na
cama
Nachts
allein
im
Bett
Ele
ainda
te
chama,
chama,
chama,
chama
Ruft
es
immer
noch
nach
dir,
ruft,
ruft,
ruft
Chama
por
você
Ruft
nach
dir
Meu
choro
pela
madrugada
Mein
Weinen
in
der
Morgendämmerung
Não
adianta
nada,
eu
amo
essa
malvada
Es
nützt
nichts,
ich
liebe
diese
Verrückte
E
ela
não
vem
me
ver
Und
sie
kommt
nicht,
um
mich
zu
sehen
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
Brennt,
Sonne,
brennt,
brennt
in
meinem
Herzen
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
Brennt,
brennt
wie
Feuer,
Feuer
der
Liebe
und
Leidenschaft
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Nun,
wo
bist
du,
Herrin
des
Honigkusses?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Die
mich
so
geliebt
hat,
dass
sie
mich
in
den
Himmel
brachte?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Nun,
wo
bist
du,
die
mich
geliebt
hat
und
gegangen
ist?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
Und
mich
zurückließ,
um
mich
in
den
Kneipen
Brasiliens
zu
betrinken?
Vamo'
dançar,
meu
povo!
Lasst
uns
tanzen,
Leute!
'Bora,
com
a
mão,
bate!
Los,
mit
der
Hand,
schlag!
Não
era
parte
do
plano
te
amar
Es
war
nicht
Teil
des
Plans,
dich
zu
lieben
Ficar
do
jeito
que
eu
tô
So
zu
werden,
wie
ich
bin
Mas
você
tinha
que
me
olhar
Aber
du
musstest
mich
ansehen
Do
jeito
que
você
me
olhou
So
wie
du
mich
angesehen
hast
Não
era
pra
ter
a
segunda
Es
sollte
kein
zweites
Mal
geben
Meu
coração
deu
bobeira
Mein
Herz
war
unvorsichtig
E
você
fez
tão
gostoso
Und
du
hast
es
so
gut
gemacht
Me
apaixonei
na
primeira
Ich
habe
mich
beim
ersten
Mal
verliebt
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Nun,
wo
bist
du,
Herrin
des
Honigkusses?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Die
mich
so
geliebt
hat,
dass
sie
mich
in
den
Himmel
brachte?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Nun,
wo
bist
du,
die
mich
geliebt
hat
und
gegangen
ist?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
Und
mich
zurückließ,
um
mich
in
den
Kneipen
Brasiliens
zu
betrinken?
Aí,
a
mãozinha
pra
cima,
assim,
ó'!
So,
Händchen
hoch,
so!
Eu
não
queria
deixar
Ich
wollte
nicht
zulassen
Uma
transa
virar
paixão
Dass
ein
One-Night-Stand
zur
Leidenschaft
wird
Mas
quando
quis
evitar
Aber
als
ich
es
verhindern
wollte
Já
'tava
no
meu
coração
War
es
schon
in
meinem
Herzen
Eu
tinha
medo
de
te
amar
Ich
hatte
Angst,
dich
zu
lieben
E
logo
você
partisse
Und
dass
du
bald
gehst
E
eu
ficasse
assim
Und
ich
so
dastehe
Namorando
um
litro
de
uísque
Und
eine
Flasche
Whisky
date
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Nun,
wo
bist
du,
Herrin
des
Honigkusses?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Die
mich
so
geliebt
hat,
dass
sie
mich
in
den
Himmel
brachte?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Nun,
wo
bist
du,
die
mich
geliebt
hat
und
gegangen
ist?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
Und
mich
zurückließ,
um
mich
in
den
Kneipen
Brasiliens
zu
betrinken?
Não
era
pra
ter
a
segunda
Es
sollte
kein
zweites
Mal
geben
Meu
coração
deu
bobeira
Mein
Herz
war
unvorsichtig
E
você
fez
tão
gostoso
Und
du
hast
es
so
gut
gemacht
Me
apaixonei
na
primeira
Ich
habe
mich
beim
ersten
Mal
verliebt
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Nun,
wo
bist
du,
Herrin
des
Honigkusses?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Die
mich
so
geliebt
hat,
dass
sie
mich
in
den
Himmel
brachte?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Nun,
wo
bist
du,
die
mich
geliebt
hat
und
gegangen
ist?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
Und
mich
zurückließ,
um
mich
in
den
Kneipen
Brasiliens
zu
betrinken?
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Nun,
wo
bist
du,
Herrin
des
Honigkusses?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Die
mich
so
geliebt
hat,
dass
sie
mich
in
den
Himmel
brachte?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Nun,
wo
bist
du,
die
mich
geliebt
hat
und
gegangen
ist?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
Und
mich
zurückließ,
um
mich
in
den
Kneipen
Brasiliens
zu
betrinken?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.