Paroles et traduction Rick & Renner - Queima Queima / Pelos Botecos do Brasil - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queima Queima / Pelos Botecos do Brasil - Ao Vivo
Burning, Burning / Through the Bars of Brazil - Live
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Ô!
(Fala,
sanfoneiro)
Oh!
(Say,
accordionist)
Segura!
Esse
Cocó,
ih!
Hold
on!
This
Cocó,
oh!
A
minha
vida
mudou
tanto,
amor
My
life
has
changed
so
much,
my
love
Depois
que
você
foi
embora
flor
After
you
went
away,
my
flower
Não
sei
mais
o
que
faço
agora
I
don't
know
what
to
do
anymore
Meu
coração
chora,
chora,
chora,
chora
My
heart
cries,
cries,
cries,
cries
Não
sabe
sorrir
It
doesn't
know
how
to
smile
E
tá
fazendo
quase
um
ano,
amor
And
it's
been
almost
a
year,
my
love
Que
meu
coração
tá
chorando,
flor
That
my
heart
has
been
crying,
my
flower
À
noite
sozinho
na
cama
At
night,
alone
in
bed
Ele
ainda
te
chama,
chama,
chama,
chama
It
still
calls
you,
calls,
calls,
calls
Chama
por
você
Calls
for
you
Meu
choro
pela
madrugada
My
crying
in
the
early
morning
Não
adianta
nada,
eu
amo
essa
malvada
Doesn't
help,
I
love
this
wicked
woman
E
ela
não
vem
me
ver
And
she
doesn't
come
to
see
me
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Segura!
Enfia
o
dedo
aí!
Hold
on!
Put
your
finger
in
there!
A
minha
vida
mudou
tanto,
amor
My
life
has
changed
so
much,
my
love
Depois
que
você
foi
embora,
flor
After
you
went
away,
my
flower
Não
sei
mais
o
que
faço
agora
I
don't
know
what
to
do
anymore
Meu
coração
chora,
chora,
chora,
chora
My
heart
cries,
cries,
cries,
cries
Não
sabe
sorrir
It
doesn't
know
how
to
smile
E
tá
fazendo
quase
um
ano,
amor
And
it's
been
almost
a
year,
my
love
Que
meu
coração
tá
chorando,
flor
That
my
heart
has
been
crying,
my
flower
À
noite
sozinho
na
cama
At
night,
alone
in
bed
Ele
ainda
te
chama,
chama,
chama,
chama
It
still
calls
you,
calls,
calls,
calls
Chama
por
você
Calls
for
you
Meu
choro
pela
madrugada
My
crying
in
the
early
morning
Não
adianta
nada,
eu
amo
essa
malvada
Doesn't
help,
I
love
this
wicked
woman
E
ela
não
vem
me
ver
And
she
doesn't
come
to
see
me
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Arde
sol
que
queima,
queima
dentro
do
meu
coração
The
sun
burns,
burning
inside
my
heart
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Arde,
queima
feito
fogo,
fogo
de
amor
e
paixão
It
burns,
burns
like
fire,
the
fire
of
love
and
passion
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Now,
where
are
you,
owner
of
the
honey
kiss?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Who
loved
me
in
a
way
that
took
me
to
heaven?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Now,
where
are
you,
who
loved
me
and
left?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
And
left
me
drowning
my
sorrows
in
bars
all
over
Brazil?
Vamo'
banda!
Let's
go,
band!
Vamo'
dançar,
meu
povo!
Let's
dance,
my
people!
'Bora,
com
a
mão,
bate!
Come
on,
clap
your
hands!
Não
era
parte
do
plano
te
amar
It
wasn't
part
of
the
plan
to
love
you
Ficar
do
jeito
que
eu
tô
To
be
the
way
I
am
Mas
você
tinha
que
me
olhar
But
you
had
to
look
at
me
Do
jeito
que
você
me
olhou
The
way
you
looked
at
me
Não
era
pra
ter
a
segunda
It
wasn't
supposed
to
be
a
second
time
Meu
coração
deu
bobeira
My
heart
slipped
up
E
você
fez
tão
gostoso
And
you
made
it
so
good
Me
apaixonei
na
primeira
I
fell
in
love
at
first
sight
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Now,
where
are
you,
owner
of
the
honey
kiss?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Who
loved
me
in
a
way
that
took
me
to
heaven?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Now,
where
are
you,
who
loved
me
and
left?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
And
left
me
drowning
my
sorrows
in
bars
all
over
Brazil?
Aí,
a
mãozinha
pra
cima,
assim,
ó'!
Hey,
little
hands
up,
like
this,
look!
Eu
não
queria
deixar
I
didn't
want
to
let
Uma
transa
virar
paixão
A
fling
turn
into
love
Mas
quando
quis
evitar
But
when
I
wanted
to
avoid
it
Já
'tava
no
meu
coração
It
was
already
in
my
heart
Eu
tinha
medo
de
te
amar
I
was
afraid
to
love
you
E
logo
você
partisse
And
then
you
would
leave
E
eu
ficasse
assim
And
I
would
be
like
this
Namorando
um
litro
de
uísque
Dating
a
liter
of
whiskey
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Now,
where
are
you,
owner
of
the
honey
kiss?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Who
loved
me
in
a
way
that
took
me
to
heaven?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Now,
where
are
you,
who
loved
me
and
left?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
And
left
me
drowning
my
sorrows
in
bars
all
over
Brazil?
Não
era
pra
ter
a
segunda
It
wasn't
supposed
to
be
a
second
time
Meu
coração
deu
bobeira
My
heart
slipped
up
E
você
fez
tão
gostoso
And
you
made
it
so
good
Me
apaixonei
na
primeira
I
fell
in
love
at
first
sight
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Now,
where
are
you,
owner
of
the
honey
kiss?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Who
loved
me
in
a
way
that
took
me
to
heaven?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Now,
where
are
you,
who
loved
me
and
left?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
And
left
me
drowning
my
sorrows
in
bars
all
over
Brazil?
Agora,
cadê
você,
dona
do
beijo
de
mel?
Now,
where
are
you,
owner
of
the
honey
kiss?
Que
me
amou
de
um
jeito,
que
me
levou
pro
céu?
Who
loved
me
in
a
way
that
took
me
to
heaven?
Agora,
cadê
você,
que
me
amou
e
partiu?
Now,
where
are
you,
who
loved
me
and
left?
E
me
deixou
enchendo
a
cara
pelos
botecos
do
Brasil?
And
left
me
drowning
my
sorrows
in
bars
all
over
Brazil?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.