Rick & Renner - Eu Sem Você / Quem Chorou Fui Eu / Cachaceiro - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Eu Sem Você / Quem Chorou Fui Eu / Cachaceiro - Ao Vivo
Ich ohne dich / Wer geweint hat, war ich / Säufer - Live
Uuuuu
Uuuuu
É quem sabe canta com a gente
Wer es weiß, singt mit uns
Vamo dançar meu povo
Lasst uns tanzen, Leute
Meus dias sem te ver
Meine Tage ohne dich
São dificeis de viver
Sind schwer zu leben
Feito um louco na cidade com saudade de você
Wie ein Verrückter in der Stadt, der dich vermisst
Durmo em qualquer lugar
Ich schlafe irgendwo
Olhos vermelhos de chorar
Meine Augen sind rot vom Weinen
É uma pena que voce
Es ist schade, dass du es
Não consegue entender
Nicht verstehen kannst
Meu jeito louco de te amar
Meine verrückte Art, dich zu lieben
E se eu pareço um vagabundo
Und wenn ich wie ein Penner aussehe
É que o amor maior do mundo
Liegt es daran, dass die größte Liebe der Welt
Mora aqui no peito meu
Hier in meiner Brust wohnt
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist
E que o amor dela sou eu
Und dass ich ihre Liebe bin
E se eu pareço um vagabundo
Und wenn ich wie ein Penner aussehe
É que o amor maior do mundo
Liegt es daran, dass die größte Liebe der Welt
Mora aqui no peito meu
Hier in meiner Brust wohnt
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist
E que o amor dela sou eu
Und dass ich ihre Liebe bin
Uuuu
Uuuu
Meus dias sem te ver
Meine Tage ohne dich
vontade de morrer
Ich möchte sterben
Eu to enlouquecendo
Ich werde verrückt
To bebendo pra esquecer
Ich trinke, um zu vergessen
Não sei nem me cuidar
Ich kann nicht einmal auf mich selbst aufpassen
Longe de você não
Ohne dich geht es nicht
É uma pena que você não consegue entender
Es ist schade, dass du es nicht verstehen kannst
Meu jeito louco de te amar
Meine verrückte Art, dich zu lieben
E se eu pareço um vagabundo
Und wenn ich wie ein Penner aussehe
É que o amor maior do mundo
Liegt es daran, dass die größte Liebe der Welt
Mora aqui no peito meu
Hier in meiner Brust wohnt
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist
E que o amor dela sou eu
Und dass ich ihre Liebe bin
E se eu pareço um vagabundo
Und wenn ich wie ein Penner aussehe
É que o amor maior do mundo
Liegt es daran, dass die größte Liebe der Welt
Mora aqui no peito meu
Hier in meiner Brust wohnt
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist
E que o amor dela sou eu
Und dass ich ihre Liebe bin
Agora vocês
Jetzt ihr
E se eu pareço um (vagabundo)
Und wenn ich wie ein (Penner aussehe)
que o amor maior do mundo)
(Liegt es daran, dass die größte Liebe der Welt)
Mora aonde (mora aqui no peito meu)
Wo wohnt sie? (Hier in meiner Brust)
Que bonitinho
Wie niedlich
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist
E que o amor dela sou eu
Und dass ich ihre Liebe bin
Uuuuu
Uuuuu
E se eu pareço um vagabundo
Und wenn ich wie ein Penner aussehe
É que o amor maior do mundo
Liegt es daran, dass die größte Liebe der Welt
Mora aqui no peito meu
Hier in meiner Brust wohnt
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela e que o amor dela sou eu
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist und dass ich ihre Liebe bin
E se eu sofro assim por ela
Und wenn ich so sehr unter ihr leide
É que aprendi que a vida é ela e que o amor dela sou eu
Liegt es daran, dass ich gelernt habe, dass sie mein Leben ist und dass ich ihre Liebe bin
Vem pra nosso amigo Eduardo Costa
Komm her, unser Freund Eduardo Costa
Ao Rick e Renner vão bora
Zu Rick und Renner, los geht's
Chega Dudu
Komm schon, Dudu
Nossa senhora
Meine Güte
Ela me ligou chorando no meio da madrugada
Sie rief mich mitten in der Nacht weinend an
Me falou de uma saudade de uma solidão danada
Erzählte mir von einer Sehnsucht, von einer verdammten Einsamkeit
Eu segurei a onda e ela nem percebeu
Ich habe mich zusammengerissen und sie hat es nicht einmal bemerkt
Quando ela desligou ai quem chorou foi eu
Als sie auflegte, war ich derjenige, der weinte
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Ela me falou das noites de angústias do lado dele
Sie erzählte mir von den qualvollen Nächten an seiner Seite
falta de desejo se na cama com ele
Vom fehlenden Verlangen, wenn sie mit ihm im Bett liegt
E o abraço dele não é quente como o meu
Und seine Umarmung ist nicht so warm wie meine
Quando ela desligou ai quem chorou fui eu
Als sie auflegte, war ich derjenige, der weinte
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Ela me falou da falta de amor e de carinho
Sie erzählte mir vom Mangel an Liebe und Zuneigung
E eu aqui passando minhas noites tão sozinho
Und ich verbringe hier meine Nächte so allein
Ela falou te amo e o coração enloqueceu
Sie sagte, ich liebe dich, und mein Herz wurde verrückt
Quando ela desligou ai quem chorou foi eu
Als sie auflegte, war ich derjenige, der weinte
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Ao sanfoneiro, segura
Oh, Akkordeonspieler, halt durch
Rick e Renner é bom de dança
Rick und Renner, gut zum Tanzen
Joga a mãozinha em cima então bate na palma mão
Hebt eure Hände hoch und klatscht in die Hände
Nossa senhora
Meine Güte
Ela me falou da falta de amor e de carinho
Sie erzählte mir vom Mangel an Liebe und Zuneigung
E eu aqui passando minhas noites tão sozinho
Und ich verbringe hier meine Nächte so allein
Ela falou te amo e o coração enloqueceu
Sie sagte "Ich liebe dich" und mein Herz wurde verrückt
Quando ela desligou quem, quem chorou foi eu
Als sie auflegte, war ich, ich derjenige, der weinte
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Eu chorei de e ela chorou de
Ich weinte hier und sie weinte dort
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Nosso amor é proibido
Unsere Liebe ist verboten
faz a gente chorar
Sie bringt uns nur zum Weinen
Joga a mãozinha em cima então bate na palma mão
Hebt eure Hände hoch und klatscht in die Hände
Uuuuu vai, vai
Uuuuu, los, los
Dança
Tanzt
Vai
Los
Dizem que eu sou cachaceiro (cachaceiro)
Sie sagen, ich bin ein Säufer (Säufer)
Cachaceiro eu não sou (verdade)
Ich bin kein Säufer (stimmt)
Cachaceiro é quem fabrica pinga
Ein Säufer ist der, der Schnaps herstellt
E eu sou consumidor
Und ich bin nur ein Konsument
Vai Rick e Renner vai
Los, Rick und Renner, los
Dizem que eu sou cachaceiro (nossa senhora)
Sie sagen, ich bin ein Säufer (Meine Güte)
Cachaceiro eu não sou (que que isso)
Ich bin kein Säufer (Was ist das?)
Cachaceiro é quem fabrica pinga e eu
Ein Säufer ist der, der Schnaps herstellt, und ich
Eu sou consumidor
Ich bin nur ein Konsument
virando de cana
Ich werde zum Alkoholiker
Toda noite eu bebendo
Ich trinke jede Nacht
bebendo por amor
Ich trinke aus Liebe
Meu amor sofrendo
Meine Liebe, ich leide
A marvada me largou
Die Verdammte hat mich verlassen
Quando disse que não vai voltar
Als sie sagte, dass sie nicht zurückkehren wird
E se ela não vier correndo
Und wenn sie nicht angerannt kommt
Meu Deus eu não sei se vou aguentar
Mein Gott, ich weiß nicht, ob ich es aushalten werde
Então diz
Also sag
Dizem que eu sou cachaceiro (vai)
Sie sagen, ich bin ein Säufer (los)
Cachaceiro eu não sou
Ich bin kein Säufer
Cachaceiro é quem fabrica pinga
Ein Säufer ist der, der Schnaps herstellt
E eu sou consumidor
Und ich bin nur ein Konsument
Ai meu Jesus vai
Oh mein Jesus, los
Dizem que eu sou cachaceiro (nossa senhora)
Sie sagen, ich bin ein Säufer (Meine Güte)
Cachaceiro eu não sou (Tô parando urgente com isso)
Ich bin kein Säufer (Ich höre dringend damit auf)
Cachaceiro é quem fabrica pinga e eu
Ein Säufer ist der, der Schnaps herstellt, und ich
Eu sou consumidor
Ich bin nur ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Eu sou consumidor
Ich bin ein Konsument
Vai
Los





Writer(s): Alex De Souza Freitas, Edson Vander Da Costa Batista, Geraldino Luiz De Moura Filho, Geraldo Antonio De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.