Rick & Renner - De Barretos a Nashville - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rick & Renner - De Barretos a Nashville




De Barretos a Nashville
From Barretos to Nashville
Quer saber onde eu vou?
Do you want to know where I'm going?
Quer saber porque estou vestido desse jeito?
Do you want to know why I'm dressed like this?
É que eu tenho paixão por festa de peão
It's because I have a passion for rodeo parties
Tenho rodeio no peito
I have a rodeo in my chest
Eu faço o que eu posso
I only do what I can
faço o que eu gosto e ganho dinheiro fácil
I only do what I like and I make easy money
Se tem mulher e cerveja, e moda sertaneja
If there are women and beer, and country fashion
feito o regaço
It's the perfect setting
no lombo do touro, no cavalo, na arena
I'm on the back of the bull, on the horse, in the arena
nos olhos da loira e na boca da morena
I'm in the eyes of the blonde and in the mouth of the brunette
Nesses oito segundos dou a volta no mundo
In those eight seconds I go around the world
E a sorte me acena
And luck beckons me
no lombo do touro, no cavalo, na arena
I'm on the back of the bull, on the horse, in the arena
nos olhos da loira, na boca da morena
I'm in the eyes of the blonde, in the mouth of the brunette
De Barretos, Brasil até Nashville
From Barretos, Brazil to Nashville
Ser peão vale a pena
Being a cowboy is worth it
De Barretos, Brasil até Nashville
From Barretos, Brazil to Nashville
Ser peão vale a pena
Being a cowboy is worth it
Quer saber onde eu vou?
Do you want to know where I'm going?
Quer saber porque estou vestido desse jeito?
Do you want to know why I'm dressed like this?
É que eu tenho paixão por festa de peão
It's because I have a passion for rodeo parties
Tenho o rodeio no peito
I have a rodeo in my chest
Eu faço o que eu posso
I only do what I can
faço o que eu gosto e ganho dinheiro fácil
I only do what I like and I make easy money
Se tem mulher e cerveja, e tem moda sertaneja
If there are women and beer, and there is country fashion
feito o regaço
It's the perfect setting
no lombo do touro, no cavalo, na arena
I'm on the back of the bull, on the horse, in the arena
nos olhos da loira e na boca da morena
I'm in the eyes of the blonde and in the mouth of the brunette
Nesses oito segundos dou a volta no mundo
In those eight seconds I go around the world
E a sorte me acena
And luck beckons me
no lombo do touro, no cavalo, na arena
I'm on the back of the bull, on the horse, in the arena
nos olhos da loira e na boca da morena
I'm in the eyes of the blonde and in the mouth of the brunette
De Barretos, Brasil até Nashville
From Barretos, Brazil to Nashville
Ser peão vale a pena
Being a cowboy is worth it
no lombo do touro, no cavalo, na arena
I'm on the back of the bull, on the horse, in the arena
nos olhos da loira e na boca da morena
I'm in the eyes of the blonde and in the mouth of the brunette
Nesses oito segundos dou a volta no mundo
In those eight seconds I go around the world
E a sorte me acena
And luck beckons me
no lombo do touro, no cavalo, na arena
I'm on the back of the bull, on the horse, in the arena
nos olhos da loira e na boca da morena
I'm in the eyes of the blonde and in the mouth of the brunette
De Barretos, Brasil até Nashville
From Barretos, Brazil to Nashville
Ser peão vale a pena
Being a cowboy is worth it
De Barretos, Brasil até Nashville
From Barretos, Brazil to Nashville
Ser peão vale a pena
Being a cowboy is worth it
De Barretos, Brasil até Nashville
From Barretos, Brazil to Nashville
Ser peão vale a pena
Being a cowboy is worth it





Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho, Laudarcy Ricardo Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.