Rick & Renner - Escolta de Vagalumes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rick & Renner - Escolta de Vagalumes




Escolta de Vagalumes
Firefly Escort
Voltando pra minha terra eu renasci
Returning to my homeland, I was reborn
Nos anos que fiquei distante acho que morri
In the years I was away, I thought I died
Morri de saudade dos pais, irmãos e companheiros
I died of longing for my parents, siblings, and companions
Que ao cair da tarde no velho terreiro
Who, at dusk, in the old homestead
A gente cantava as mais lindas canções
We used to sing the most beautiful songs
Viola afinada e na voz dueto perfeito
Guitars in tune and our voices in perfect duet
Longe eu não cantava, doía meu peito
Far away, I couldn't sing; my chest ached
Na cidade grande tive ilusões
In the big city, I only had illusions
Mas voltei, mas voltei, eu voltei
But I'm back, I'm back, I'm back
E ao passar a porteira, a mata e o perfume
And as I passed the gate, the forest, and the scent
Eu fui escoltado pelos vagalumes
I was escorted by fireflies
Pois era uma linda noite de luar
For it was a beautiful moonlit night
Mas chorei, mas chorei, eu chorei
But I cried, I cried, I cried
Ao ver meus pais, meus irmãos
When I saw my parents, my siblings
Vindo ao meu encontro
Coming to meet me
A felicidade misturou meu pranto
Happiness mingled with my tears
Com o orvalho da noite desse meu lugar
With the dew of the night in this place of mine
Ganhei dinheiro fora, mas foi tudo em vão
I earned money abroad, but it was all in vain
A natureza é meu mundo, eu sou o sertão
Nature is my world, I am the sertão
Correr pelos campos floridos feito um menino
Running through the flowered fields like a child
Esquecer as mágoas e os desatinos
Forgetting the sorrows and follies
Que a vida fora me proporcionou
That life outside brought me
Ouvir o sabiá cantando e a juriti
To hear the thrush singing and the gray-necked wood rail
E a felicidade de um bem-te-vi
And the happiness of a kiskadee
Que parece dizer: meu amigo voltou
Who seems to say: my friend has returned
Mas voltei, mas voltei, eu voltei
But I'm back, I'm back, I'm back
E ao passar a porteira, a mata e o perfume
And as I passed the gate, the forest, and the scent
Eu fui escoltado pelos vagalumes
I was escorted by fireflies
Pois era uma linda noite de luar
For it was a beautiful moonlit night
Mas chorei, mas chorei, eu chorei
But I cried, I cried, I cried
Ao ver meus pais, meus irmãos
When I saw my parents, my siblings
Vindo ao meu encontro
Coming to meet me
A felicidade misturou meu pranto
Happiness mingled with my tears
Com o orvalho da noite desse meu lugar
With the dew of the night in this place of mine





Writer(s): Juan Carlos Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.