Paroles et traduction Rick & Renner - Nos Bares da Cidade
Nos Bares da Cidade
In the Bars of the City
Garçom,
me
traga
outra
garrafa
de
cerveja
Bartender,
bring
me
another
bottle
of
beer
Vou
ficar
sozinho
nessa
mesa
I'll
be
alone
at
this
table
Eu
quero
beber
e
chorar
por
ela
I
want
to
drink
and
cry
for
her
Garçom,
a
minha
vida
agora
tá
de
ponta
cabeça
Bartender,
my
life
is
upside
down
Já
tentei
mas
nada
faz
com
que
eu
esqueça
I've
tried
but
can't
forget
Os
olhos,
os
lábios
daquela
mulher
Her
eyes,
her
lips
Garçom,
ela
saiu
de
vez
da
minha
vida
Bartender,
she's
gone
from
my
life
E
agora
eu
busco
uma
saída
And
now
I
search
for
a
way
out
Minha
história
de
amor
acaba
em
solidão
My
love
story
ends
in
loneliness
Garçom,
se
eu
ficar
muito
chato
e
der
algum
vexame
Bartender,
if
I
get
too
annoying
or
make
a
fool
of
myself
Pegue
toda
a
minha
cerveja
e
derrame
Grab
all
my
beer
and
spill
it
Faça
o
que
ela
fez
com
a
minha
paixão
Do
what
she
did
to
my
love
Derrama
cerveja,
derrama
Spill
the
beer,
spill
it
Derrama
a
tristeza
do
meu
coração
Spill
the
sadness
of
my
heart
Que
essa
angustia
é
uma
bebida
This
agony
is
a
drink
Misturada,
batida,
com
a
solidão
Mixed,
shaken,
with
loneliness
Derrama
cerveja,
derrama
Spill
the
beer,
spill
it
Enquanto
eu
derramo
toda
essa
saudade
While
I
pour
out
all
this
longing
Eu
sou
apenas
um
qualquer
I'm
just
anyone
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Drinking
over
a
woman
in
the
city's
bars
Garçom,
me
traga
outra
garrafa
de
cerveja
Bartender,
bring
me
another
bottle
of
beer
Vou
ficar
sozinho
nessa
mesa
I'll
be
alone
at
this
table
Eu
quero
beber
e
chorar
por
ela
I
want
to
drink
and
cry
for
her
Garçom,
a
minha
vida
agora
tá
de
ponta
cabeça
Bartender,
my
life
is
upside
down
Já
tentei
mas
nada
faz
com
que
eu
esqueça
I've
tried
but
can't
forget
Os
olhos,
os
lábios
daquela
mulher
Her
eyes,
her
lips
Garçom,
ela
saiu
de
vez
da
minha
vida
Bartender,
she's
gone
from
my
life
E
agora
eu
busco
uma
saída
And
now
I
search
for
a
way
out
Minha
história
de
amor
acaba
em
solidão
My
love
story
ends
in
loneliness
Garçom,
se
eu
ficar
muito
chato
e
der
algum
vexame
Bartender,
if
I
get
too
annoying
or
make
a
fool
of
myself
Pegue
toda
a
minha
cerveja
e
derrame
Grab
all
my
beer
and
spill
it
Faça
o
que
ela
fez
com
a
minha
paixão
Do
what
she
did
to
my
love
Derrama
cerveja,
derrama
Spill
the
beer,
spill
it
Derrama
a
tristeza
do
meu
coração
Spill
the
sadness
of
my
heart
Que
essa
angustia
é
uma
bebida
This
agony
is
a
drink
Misturada,
batida,
com
a
solidão
Mixed,
shaken,
with
loneliness
Derrama
cerveja,
derrama
Spill
the
beer,
spill
it
Enquanto
eu
derramo
toda
essa
saudade
While
I
pour
out
all
this
longing
Eu
sou
apenas
um
qualquer
I'm
just
anyone
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Drinking
over
a
woman
in
the
city's
bars
Derrama
cerveja,
derrama
Spill
the
beer,
spill
it
Derrama
a
tristeza
do
meu
coração
Spill
the
sadness
of
my
heart
Que
essa
angustia
é
uma
bebida
This
agony
is
a
drink
Misturada,
batida,
com
a
solidão
Mixed,
shaken,
with
loneliness
Derrama
cerveja,
derrama
Spill
the
beer,
spill
it
Enquanto
eu
derramo
toda
essa
saudade
While
I
pour
out
all
this
longing
Eu
sou
apenas
um
qualquer
I'm
just
anyone
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Drinking
over
a
woman
in
the
city's
bars
Eu
sou
apenas
um
qualquer
I'm
just
anyone
Bebendo
por
mulher
nos
bares
da
cidade
Drinking
over
a
woman
in
the
city's
bars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.