Rick & Renner - O Boteco Envenenou / Vida de Peão (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rick & Renner - O Boteco Envenenou / Vida de Peão (Ao Vivo)




O Boteco Envenenou / Vida de Peão (Ao Vivo)
Бар отравил / Жизнь бродяги (концерт)
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
"Vamo"
"Давай" туда,
"Vamo" sair pra se encontrar
"Давай" выйдем, чтобы встретиться,
"Vamo" se ver
"Давай" увидимся,
"Vamo" cantar, "vamo" zuar, "vamo beber"
"Давай" споём, "давай" веселиться, "давай" выпьем.
É tudo nosso
Всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
"Vamo"
"Давай" туда,
Que eu com sede de tomar águar de bar
Потому что я хочу пить барную воду
E numa boca de mulher me pendurar
И повиснуть на женских губках.
É tudo nosso
Всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше.
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
"Vamo"
"Давай" туда,
lotadinho mais ainda tem lugar
Там битком, но место ещё есть,
E a mulherada que não para de chegar
И женщины всё прибывают.
É tudo nosso
Всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
"Vamo"
"Давай" туда,
Que eu com sede de tomar águar de bar
Потому что я хочу пить барную воду
E numa boca de mulher me pendurar
И повиснуть на женских губках.
É tudo nosso
Всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
E o boteco envenenou
Бар отравил,
Boteco envenenou
Бар отравил,
Agora é tudo nosso
Теперь всё наше,
Xavecou, pegou, levou
Снял, поймал, увёл.
...
...
alguma coisa pra eu beber
Дай мне что-нибудь выпить,
Porque eu não consigo me controlar
Потому что я не могу себя контролировать.
Esse amor passou todos os limites
Эта любовь перешла все границы,
Eu precisando desabafar
Мне нужно выговориться.
alguma coisa pra eu beber
Дай мне что-нибудь выпить,
Não se preocupe se eu chorar
Не волнуйся, если я заплачу.
apaixonado, desesperado
Я влюблён, в отчаянии,
Vou ficar maluco se ela não voltar
Я сойду с ума, если она не вернётся.
faz tanto tempo
Прошло так много времени
Que tudo acabou
С тех пор, как всё закончилось,
Mas meu coração com a solidão não se acostumou
Но моё сердце не может привыкнуть к одиночеству.
Eu penso nela
Я думаю только о ней,
Não tem solução
Нет никакого выхода.
Saudade sufoca o dia inteiro
Тоска душит меня целый день,
Quando chega a noite é um desespero
А когда наступает ночь, это просто отчаяние.
Não aguento mais
Я больше не могу,
Ô vida de cão
Собачья жизнь.
alguma coisa pra eu beber
Дай мне что-нибудь выпить,
Pois não consigo me controlar
Потому что я больше не могу себя контролировать.
Esse amor passou todos os limites
Эта любовь перешла все границы,
Eu precisando desabafar
Мне нужно выговориться.
alguma coisa pra eu beber
Дай мне что-нибудь выпить,
Não se preocupe se eu chorar
Не волнуйся, если я заплачу.
apaixonado, desesperado
Я влюблён, в отчаянии,
Vou ficar maluco se ela não voltar
Я сойду с ума, если она не вернётся.





Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho, José Divino Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.