Rick & Renner - O cara que viveu contigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rick & Renner - O cara que viveu contigo




O cara que viveu contigo
The Guy Who Lived With You
Aôh, companheiro!
Hey, darling!
Sabe aquele beijo que você nem quis saber?
Remember that kiss you didn't even want to know about?
O abraço que você disse não te fazer bem
The hug you said didn't make you feel good?
Sabe aquele olhar que você nem quis olhar?
Remember that look you didn't even want to look at?
Solidão me fez mudar e olhar pra outro alguém
Loneliness made me change and look at someone else
Sabe aquela porta que você saiu batendo?
Remember that door you went out slamming?
Pouco a pouco fui perdendo a vontade de abrir
Little by little I lost the desire to open
E quando tudo parecia se perder
And when everything seemed to be lost
E eu ouvia alguém bater, e também meu coração
And I heard someone knocking, and so did my heart
Perdi o medo de sofrer e me arisquei
I lost the fear of suffering and took a chance
Porta aberta eu encontrei no olhar de uma paixão
I found an open door in the look of a passion
E quando ouvir falar de mim
And when you hear about me
não sou mais alguém que chora
I'm no longer someone who cries
Eu não sou tão forte assim
I'm not that strong
Mas te perder não é o fim, a vida muda toda hora
But losing you is not the end, life changes all the time
E quando ouvir falar de mim
And when you hear about me
Pode dizer pros seus amigos
You can tell your friends
muito bem, porque mereço
I'm doing very well, because I deserve it
E nem de longe eu pareço o cara que viveu contigo
And not even from afar do I look like the guy who lived with you
Sabe aquela porta que você saiu batendo?
Remember that door you went out slamming?
Pouco a pouco fui perdendo a vontade de abrir
Little by little I lost the desire to open
E quando tudo parecia se perder
And when everything seemed to be lost
E eu ouvia alguém bater, e também meu coração
And I heard someone knocking, and so did my heart
Perdi o medo de sofrer e me arisquei
I lost the fear of suffering and took a chance
Porta aberta eu encontrei no olhar de uma paixão
I found an open door in the look of a passion
E quando ouvir falar de mim
And when you hear about me
não sou mais alguém que chora
I'm no longer someone who cries
Eu não sou tão forte assim
I'm not that strong
Mas te perder não é o fim, a vida muda toda hora
But losing you is not the end, life changes all the time
E quando ouvir falar de mim
And when you hear about me
Pode dizer pros seus amigos
You can tell your friends
muito bem, porque mereço
I'm doing very well, because I deserve it
E nem de longe eu pareço o cara que viveu contigo
And not even from afar do I look like the guy who lived with you
E quando ouvir falar de mim
And when you hear about me
não sou mais alguém que chora
I'm no longer someone who cries
Eu não sou tão forte assim
I'm not that strong
Mas te perder não é o fim, a vida muda toda hora
But losing you is not the end, life changes all the time
E quando ouvir falar de mim
And when you hear about me
Pode dizer pros seus amigos
You can tell your friends
muito bem, porque mereço
I'm doing very well, because I deserve it
E nem de longe eu pareço o cara que viveu contigo
And not even from afar do I look like the guy who lived with you





Writer(s): Laudarcy Ricardo De Oliveira, / Rick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.