Paroles et traduction Rick & Renner - Pout Pourri: Escolta de Vagalumes / Porta do Mundo / Poeira da Estrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pout Pourri: Escolta de Vagalumes / Porta do Mundo / Poeira da Estrada
Potpourri: Fireflies Escort / Gate of the World / Dust of the Road
Voltando
pra
minha
terra
eu
renasci
Returning
to
my
land,
I
was
reborn
Nos
anos
que
fiquei
distante
acho
que
morri
In
the
years
that
I
was
away,
I
think
I
died
Morri
de
saudade
dos
pais,
irmãos
e
companheiros
I
died
of
longing
for
my
parents,
brothers,
and
companions
Que
ao
cair
da
tarde
no
velho
terreiro
With
whom
I
sang
the
most
beautiful
songs
at
nightfall
A
gente
cantava
as
mais
lindas
canções
In
the
old
homestead
Viola
afinada
e
na
voz
dueto
perfeito
Tuned
guitar
and
a
perfect
vocal
duet
Longe
eu
não
cantava,
doia
meu
peito
Far
away,
I
couldn't
sing,
my
chest
ached
Na
cidade
grande
só
tive
ilusões
In
the
big
city,
I
only
had
illusions
Mas
voltei,
mas
voltei,
eu
voltei
But
I
came
back,
I
came
back,
I
came
back
E
ao
passar
a
porteira,
a
mata
e
o
perfume
And
when
I
passed
the
gate,
the
forest
and
the
fragrance
Eu
fui
escoltado
pelos
vagalumes
I
was
escorted
by
fireflies
Pois
era
uma
linda
noite
de
luar
For
it
was
a
beautiful
moonlit
night
Mas
chorei,
mas
chorei,
eu
chorei
But
I
cried,
I
cried,
I
cried
Ao
ver
meus
pais,
meus
irmãos
vindo
ao
meu
encontro
To
see
my
parents,
my
brothers
coming
to
meet
me
A
felicidade
misturou
meu
pranto
Happiness
mixed
my
tears
Com
o
orvalho
da
noite
desse
meu
lugar
With
the
dew
of
the
night
in
this
place
of
mine
O
som
da
viola
bateu
The
sound
of
the
viola
struck
No
meu
peito
doeu
It
hurt
in
my
chest
Assim
eu
me
fiz
cantador
Thus
I
became
a
singer
Sem
nenhum
professor
aprendi
a
lição
I
learned
the
lesson
without
a
teacher
São
coisas
divinas
do
mundo
They
are
divine
things
of
the
world
Que
vem
num
segundo
That
come
in
a
second
A
sorte
mudar
Changing
luck
Trazendo
pra
dentro
da
gente
Bringing
things
into
us
As
coisas
que
a
mente
vai
longe
buscar
That
the
mind
goes
far
to
seek
Trazendo
pra
dentro
da
gente
Bringing
things
into
us
As
coisas
que
a
mente
vai
longe
buscar
That
the
mind
goes
far
to
seek
O
destino
é
o
meu
calendário
Destiny
is
my
calendar
O
meu
dicionário
é
a
inspiração
My
dictionary
is
inspiration
A
porta
do
mundo
é
aberta
The
gate
of
the
world
is
open
Minha
alma
desperta
buscando
a
canção
My
soul
awakens
seeking
the
song
Com
minha
viola
no
peito
With
my
guitar
on
my
chest
Meus
versos
são
feitos
My
verses
are
made
Pro
mundo
cantar
For
the
world
to
sing
É
a
luta
de
um
velho
talento
It's
the
struggle
of
an
old
talent
Menino
por
dentro
sem
nunca
cansar
A
child
at
heart,
never
tiring
É
a
luta
de
um
velho
talento
It's
the
struggle
of
an
old
talent
Menino
por
dentro
sem
nunca
cansar
A
child
at
heart,
never
tiring
Levantei
a
tampa,
voltei
ao
passado
I
lifted
the
lid,
went
back
to
the
past
Meu
mundo
guardado
dentro
de
um
baú
My
world,
stored
in
a
chest
Encontrei
no
fundo
todo
empoeirado
I
found
it
at
the
bottom,
all
dusty
O
meu
velho
laço,
bom
de
couro
crú
My
old
lasso,
good
from
rawhide
Me
vi
no
arreio
do
meu
alazão
I
saw
myself
in
the
harness
of
my
steed
Berrante
na
mão,
no
meio
da
boiada
A
horn
in
my
hand,
in
the
middle
of
the
herd
Abracei
meu
laço,
velho
companheiro
I
embraced
my
lasso,
old
companion
Bateu
a
saudade,
veio
o
desespero
Longing
struck,
despair
came
Sentindo
o
cheiro
da
poeira
da
estrada
Feeling
the
smell
of
the
dust
of
the
road
Estrada
que
era
vermelha
de
terra
A
road
that
was
red
with
earth
E
o
progresso
trouxe
o
asfalto
e
cobriu
And
progress
brought
asphalt
and
covered
it
Estrada
que
hoje
chama
rodovia
A
road
that
today
is
called
a
highway
Estrada
onde
um
dia
meu
sonho
seguiu
A
road
where
once
my
dream
followed
Estrada
que
antes
era
boiadeira
A
road
that
was
once
a
cattle
trail
Estrada
de
poeira,
de
sol,
chuva
e
frio
A
road
of
dust,
sun,
rain,
and
cold
Estrada,
ainda
resta
um
pequeno
pedaço
A
road,
there's
still
a
small
piece
left
A
poeira
do
laço
que
ainda
não
saiu
The
dust
of
the
lasso
that
hasn't
yet
gone
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carreiro, Peão, Garcia, Luiz Carlos, Paulo, João, Zé, Rick, Zezety
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.