Rick & Renner - Sonhando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rick & Renner - Sonhando




Sonhando
Dreaming
Lavei as mãos nas águas claras da grotinha
I washed my hands in the clear waters of the grotto
Bem pertinho da casinha, no lugar onde eu nasci
Right next to the little house, in the place where I was born
Vi no espelho d′água meu rosto contente
I saw my happy face in the water's reflection
Por saber que a minha gente 'tava esperando por mim
Knowing that my people were waiting for me
E na porteira que ao ir embora eu fechei
And at the gate that I closed when I left
Por uns minutos parei pra brincar com a tramela
For a few minutes I stopped to play with the latch
Ouvi os gritos de mamãe que me chamava
I heard Mom's shouts calling me
Vem pra dentro, eu nem ligava, tentava esconder dela
Come inside, I didn't even care, I just tried to hide from her
Ainda existe o de pique no terreiro
There is still the pike tree in the yard
Onde o veado mateiro vinha pra comer a flor
Where the forest deer came to eat the flower
Nós não deixamos papai matar o bichinho
We didn't let Dad kill the little animal
Porque nele aos pouquinhos a gente foi apanhando amor
Because little by little we learned to love him
No lado esquerdo, dentro do velho curral
On the left side, inside the old corral
Ainda um cocho de sal onde vi papai tratar
There's still a salt trough where I saw Dad take care of
A Cafubura, a Pangosa e a Barrosinha
Cafubura, Pangosa and Barrosinha
A Mimosa e a Morinha, o boi Rochedo e o Canadá
Mimosa and Morinha, the ox Rochedo and Canada
Fiquei parado no terreiro relembrando
I stood still in the yard remembering
Minha infância foi voltando e outra vez eu fui menino
My childhood was coming back and I was a boy again
Fechei os olhos e corri todo o quintal
I closed my eyes and ran all over the yard
No meu cavalo de pau que eu chamava de trequinho
On my stick horse that I called trequinho
Ouvi os cantos dos passarinhos de casa
I heard the songs of the house birds
Que papai podou as asas pra que não fossem embora
Whose wings Dad trimmed so they wouldn't fly away
E se tivesse também podado as minhas
And if he had also trimmed mine
Com certeza eu não tinha me jogado mundo afora
I certainly wouldn't have thrown myself out into the world
Eu fui entrando e direto pra cozinha
I went inside and straight to the kitchen
Parei atrás da velhinha que estava aos pés do fogão
I stopped behind the old lady who was at the foot of the stove
E o meu passado, feito um filme foi passando
And my past, like a movie, was playing
Minhas lágrimas rolando e eu travado ali no chão
My tears rolling and me stuck there on the floor
Abracei o meu tesouro, minha velha
I hugged my treasure, my old lady
Mas um arrastar de chinela fez saltar meu coração
But a shuffling of slippers made my heart leap
Olhei pra traz e ali estava meu velhinho
I looked back and there was my old man
Enrugado, curvadinho, preto da cor de carvão
Wrinkled, hunched over, black as coal
Sentei com eles na varanda da casinha
I sat with them on the porch of the little house
Papai trouxe a violinha a pediu pra eu cantar
Dad brought the violin and asked me to sing
E aquela voz tremida, quase que falhando
And that shaky voice, almost failing
Ainda foi me acompanhando, pai e filho a duetar
He still accompanied me, father and son in a duet
E os meus irmãos aos poucos foram se juntando
And my brothers and sisters gradually joined in
A cantoria aumentando, mas o final eu não sei
The singing was getting louder, but I don't know the ending
Quando o caminhão parou no canavial
When the truck stopped at the sugarcane field
Tudo voltou ao normal, alguém gritou e eu acordei
Everything went back to normal, someone shouted and I woke up
Foi tão real que parecia de verdade
It was so real it seemed like the truth
Sonhei com a felicidade que foi minha um dia
I dreamed of the happiness that was once mine
Felicidade que presa na distância
Happiness that is trapped in the distance
Mas que não sai da lembrança desse simples boia fria
But that doesn't leave the memory of this simple farmhand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.