Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know
what
time
it
is?
Weißt
du,
wie
spät
es
ist?
Make
timeless
music
only
(M-M-M)
Mache
nur
zeitlose
Musik
(M-M-M)
Yo,
yo
(Heatmakerz)
Yo,
yo
(Heatmakerz)
(Maybach
Music)
(Maybach
Music)
Vacheron
expensive
as
my
time,
-
Vacheron,
so
teuer
wie
meine
Zeit,
-
Double
M
too
big
for
me
to
sign
- (M-M)
Double
M
ist
zu
groß,
um
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen
- (M-M)
Remember
when
I
used
to
wine
and
dine
-?
Erinnerst
du
dich,
als
ich
mit
dir
Wein
trank
und
speiste
-?
Now
the
conversation
cost
at
least
five
figures
Jetzt
kostet
das
Gespräch
mindestens
fünf
Zahlen
I
see
you
postin'
pictures
of
your
ladies'
sneaks
Ich
sehe,
wie
du
Bilder
von
den
Sneakern
deiner
Damen
postest
When
I
go
and
buy
the
fleece
from
target
A
to
Z
Wenn
ich
das
Vlies
von
A
bis
Z
bei
Target
kaufe
Before
I
learned
to
read,
that
boy
knew
the
feast
Bevor
ich
lesen
lernte,
kannte
dieser
Junge
das
Festmahl
Movin'
smooth
with
keys,
talkin',
"Who
is
he?"
Bewege
mich
geschmeidig
mit
Schlüsseln,
rede,
"Wer
ist
er?"
Very
few
emcees,
keep
it
true
as
me
Sehr
wenige
MCs,
bleiben
so
ehrlich
wie
ich
Out
on
bond,
Wingstop's,
I'm
talkin'
two
a
week
Auf
Kaution,
bei
Wingstop,
ich
rede
von
zwei
pro
Woche
Said
they
wanted
beef,
now
the
two
deceased
Sagten,
sie
wollten
Beef,
jetzt
sind
die
zwei
verstorben
Hunnid
million
cuff,
sh-sh-sharper
than
a
crease
Hundert
Millionen
Manschette,
sch-sch-schärfer
als
eine
Falte
If
her
p-
wet,
I
move
her
to
the
beach
Wenn
ihre
P-
nass
ist,
bringe
ich
sie
zum
Strand
I
only
go
to
fights
dependin'
on
the
seats
Ich
gehe
nur
zu
Kämpfen,
abhängig
von
den
Sitzen
Cash
money
fueds,
keep
it
true
with
Weezy
Cash
Money
Fehden,
bleibe
ehrlich
zu
Weezy
Where
I'm
from,
50
Gs'll
do
them
n-
greasy
Wo
ich
herkomme,
50
Riesen
machen
diese
N-
schmierig
Movin'
on,
focusin'
on
future
business
Weiter
geht's,
konzentriere
mich
auf
zukünftige
Geschäfte
Keep
my
n-
close,
and
know
who
do
the
killings
(M-M)
Halte
meine
N-
nah
und
weiß,
wer
die
Morde
begeht
(M-M)
Forgiveness
for
my
soul,
prayin'
to
the
ceilings
Vergebung
für
meine
Seele,
bete
zu
den
Decken
Get
down
on
your
knees,
motherf-
your
feelings
(M-M)
Geh
auf
deine
Knie,
Sch***
auf
deine
Gefühle
(M-M)
Do-double
M
too
big
for
me
to
sign
- (sign
-)
D-Double
M
ist
zu
groß,
um
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen
- (nehmen
-)
You
gotta
have
on
jewels
to
even
rhyme
with
us
(rhyme
with
us)
Du
musst
Schmuck
tragen,
um
überhaupt
mit
uns
zu
reimen
(mit
uns
zu
reimen)
You-you-you
- with
a
bestseller
(bestseller)
Du-du-du
- mit
einem
Bestseller
(Bestseller)
Gettin'
money,
I
can
only
get
better
Geld
verdienen,
ich
kann
nur
besser
werden
Conversations
to
carry
on,
that's
worth
a
caviar
Gespräche,
die
man
weiterführen
kann,
das
ist
Kaviar
wert
Plenty
kilos
and
convicts
waitin'
at
the
travel
lodge
Viele
Kilos
und
Sträflinge
warten
im
Travelodge
Countin'
C-notes
and
other
s-s-seem
to
rebel
on
Zählen
C-Noten
und
andere
s-s-scheinen
zu
rebellieren
Only
yachts,
them
- p-p-put
me
on
a
paddle
boat
Nur
Yachten,
diese
- p-p-setzen
mich
auf
ein
Tretboot
Swear
to
God,
until
I
die,
fat
boy
gotta
mob
Schwöre
bei
Gott,
bis
ich
sterbe,
muss
der
dicke
Junge
mobben
Seven
figures
on
one
of
them
cars,
and
it's
no
facade
(M-M)
Sieben
Zahlen
auf
einem
dieser
Autos,
und
es
ist
keine
Fassade
(M-M)
I'm
takin'
off
my
shades,
look
me
in
my
eye
Ich
nehme
meine
Sonnenbrille
ab,
schau
mir
in
die
Augen
A
hundred
every
day,
never
switchin'
sides
Hundert
jeden
Tag,
wechsle
niemals
die
Seiten
I
let
the
money
rain,
or
the
sun
will
rise
Ich
lasse
das
Geld
regnen,
oder
die
Sonne
wird
aufgehen
That's
word
to
Marvin
Gaye,
but
it's
one
of
mine
(M-M)
Das
ist
ein
Wort
an
Marvin
Gaye,
aber
es
ist
eines
von
meinen
(M-M)
That's
word
to
Marvin
Gaye,
but
it's
one
of
mine
(M-M-M)
Das
ist
ein
Wort
an
Marvin
Gaye,
aber
es
ist
eines
von
meinen
(M-M-M)
That's
word
to
Marvin
Gaye,
but
it's
one
of
mine
Das
ist
ein
Wort
an
Marvin
Gaye,
aber
es
ist
eines
von
meinen
Do-double
M
too
big
for
me
to
sign
- (sign
-)
D-Double
M
ist
zu
groß,
um
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen
- (nehmen
-)
You
gotta
have
on
jewels
to
even
rhyme
with
us
(rhyme
with
us)
Du
musst
Schmuck
tragen,
um
überhaupt
mit
uns
zu
reimen
(mit
uns
zu
reimen)
You-you-you
- with
a
bestseller
(bestseller)
Du-du-du
- mit
einem
Bestseller
(Bestseller)
Gettin'
money,
I
can
only
get
better
Geld
verdienen,
ich
kann
nur
besser
werden
Uh,
so
elated,
the
Heavens
catered,
they
resonate
it
Uh,
so
begeistert,
die
Himmel
haben
gesorgt,
sie
lassen
es
widerhallen
I'm
medicated,
the
moneymakers
that
never
made
it
Ich
bin
medikamentös
behandelt,
die
Geldmacher,
die
es
nie
geschafft
haben
Melanated,
we
most
harder
when
educated
Melaninisiert,
wir
sind
am
härtesten,
wenn
wir
gebildet
sind
Celebrated,
we
close
tops,
the
felons
favorite
Gefeiert,
wir
schließen
die
Spitzen,
der
Liebling
der
Verbrecher
Save
it,
still
about
a
beat
in
the
pavement
Spar
es,
immer
noch
um
einen
Beat
auf
dem
Asphalt
Allowance
on
monthly
basis
Taschengeld
auf
monatlicher
Basis
This
for
her
keepin'
the
maintenance
Das
ist
für
sie,
um
die
Wartung
zu
behalten
Patience,
view
a
student
studied
the
greatness
Geduld,
sieh
einen
Studenten,
der
die
Größe
studiert
hat
It's
character
in
the
cadence
that
got
us
on
all
the
playlists
Es
ist
Charakter
in
der
Kadenz,
der
uns
auf
alle
Playlists
gebracht
hat
Amongst
the
A-list,
baskin'
in
my
oasis
Unter
den
A-Promis,
sonne
mich
in
meiner
Oase
Laughin'
at
- c-c-cappin',
I'm
rappin'
outta
hiatus
Lache
über
- c-c-cappin',
ich
rappe
aus
einer
Auszeit
The
lover
man
from
the
motherland
in
a
Cullinan
Der
Liebhaber
aus
dem
Mutterland
in
einem
Cullinan
Right
wrist
rocky,
Rollie
on
the
other
hand
Rechtes
Handgelenk
felsig,
Rollie
an
der
anderen
Hand
A
hundred
grand,
could
wrap
that
in
a
rubber
band
Hundert
Riesen,
könnte
das
in
ein
Gummiband
wickeln
Another
plan
that
somethin'
crackers
can
understand
Ein
weiterer
Plan,
den
irgendwelche
Cracker
verstehen
können
From
cuttin'
grams
to
the
summer
jams
and
the
Grammy's
Vom
Schneiden
von
Gramm
zu
den
Sommer-Jams
und
den
Grammys
I'm
poppin'
cham'
with
the
family,
I'm
bringin'
sand
to
Miami
(Miami)
Ich
knalle
Champagner
mit
der
Familie,
ich
bringe
Sand
nach
Miami
(Miami)
Do-double
M
too
big
for
me
to
sign
- (sign
-)
D-Double
M
ist
zu
groß,
um
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen
- (nehmen
-)
You
gotta
have
on
jewels
to
even
rhyme
with
us
(rhyme
with
us)
Du
musst
Schmuck
tragen,
um
überhaupt
mit
uns
zu
reimen
(mit
uns
zu
reimen)
You-you-you
- with
a
bestseller
(bestseller)
(M-M-M)
Du-du-du
- mit
einem
Bestseller
(Bestseller)
(M-M-M)
Gettin'
money,
I
can
only
get
better
(get
better)
Geld
verdienen,
ich
kann
nur
besser
werden
(besser
werden)
(M-Maybach
Music)
(M-Maybach
Music)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Barsh, Anthony Cruz, Akil C. King, William Leonard Roberts Ii, Olu O. Fann, Benedetto B. Rotondi, Sonyae Elise Convington, Gregory Green, Kaveh Rastegar, Joshua Lopez, Stacy Barthe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.