Rick Ross - Vacheron - traduction des paroles en allemand

Vacheron - Rick Rosstraduction en allemand




Vacheron
Vacheron
Know what time it is?
Weißt du, wie spät es ist?
Make timeless music only (M-M-M)
Mache nur zeitlose Musik (M-M-M)
Yo, yo (Heatmakerz)
Yo, yo (Heatmakerz)
(Maybach Music)
(Maybach Music)
Vacheron expensive as my time, -
Vacheron, so teuer wie meine Zeit, -
Double M too big for me to sign - (M-M)
Double M ist zu groß, um mich unter Vertrag zu nehmen - (M-M)
Remember when I used to wine and dine -?
Erinnerst du dich, als ich mit dir Wein trank und speiste -?
Now the conversation cost at least five figures
Jetzt kostet das Gespräch mindestens fünf Zahlen
I see you postin' pictures of your ladies' sneaks
Ich sehe, wie du Bilder von den Sneakern deiner Damen postest
When I go and buy the fleece from target A to Z
Wenn ich das Vlies von A bis Z bei Target kaufe
Before I learned to read, that boy knew the feast
Bevor ich lesen lernte, kannte dieser Junge das Festmahl
Movin' smooth with keys, talkin', "Who is he?"
Bewege mich geschmeidig mit Schlüsseln, rede, "Wer ist er?"
Very few emcees, keep it true as me
Sehr wenige MCs, bleiben so ehrlich wie ich
Out on bond, Wingstop's, I'm talkin' two a week
Auf Kaution, bei Wingstop, ich rede von zwei pro Woche
Said they wanted beef, now the two deceased
Sagten, sie wollten Beef, jetzt sind die zwei verstorben
Hunnid million cuff, sh-sh-sharper than a crease
Hundert Millionen Manschette, sch-sch-schärfer als eine Falte
If her p- wet, I move her to the beach
Wenn ihre P- nass ist, bringe ich sie zum Strand
I only go to fights dependin' on the seats
Ich gehe nur zu Kämpfen, abhängig von den Sitzen
Cash money fueds, keep it true with Weezy
Cash Money Fehden, bleibe ehrlich zu Weezy
Where I'm from, 50 Gs'll do them n- greasy
Wo ich herkomme, 50 Riesen machen diese N- schmierig
Movin' on, focusin' on future business
Weiter geht's, konzentriere mich auf zukünftige Geschäfte
Keep my n- close, and know who do the killings (M-M)
Halte meine N- nah und weiß, wer die Morde begeht (M-M)
Forgiveness for my soul, prayin' to the ceilings
Vergebung für meine Seele, bete zu den Decken
Get down on your knees, motherf- your feelings (M-M)
Geh auf deine Knie, Sch*** auf deine Gefühle (M-M)
Do-double M too big for me to sign - (sign -)
D-Double M ist zu groß, um mich unter Vertrag zu nehmen - (nehmen -)
You gotta have on jewels to even rhyme with us (rhyme with us)
Du musst Schmuck tragen, um überhaupt mit uns zu reimen (mit uns zu reimen)
You-you-you - with a bestseller (bestseller)
Du-du-du - mit einem Bestseller (Bestseller)
Gettin' money, I can only get better
Geld verdienen, ich kann nur besser werden
Conversations to carry on, that's worth a caviar
Gespräche, die man weiterführen kann, das ist Kaviar wert
Plenty kilos and convicts waitin' at the travel lodge
Viele Kilos und Sträflinge warten im Travelodge
Countin' C-notes and other s-s-seem to rebel on
Zählen C-Noten und andere s-s-scheinen zu rebellieren
Only yachts, them - p-p-put me on a paddle boat
Nur Yachten, diese - p-p-setzen mich auf ein Tretboot
Swear to God, until I die, fat boy gotta mob
Schwöre bei Gott, bis ich sterbe, muss der dicke Junge mobben
Seven figures on one of them cars, and it's no facade (M-M)
Sieben Zahlen auf einem dieser Autos, und es ist keine Fassade (M-M)
I'm takin' off my shades, look me in my eye
Ich nehme meine Sonnenbrille ab, schau mir in die Augen
A hundred every day, never switchin' sides
Hundert jeden Tag, wechsle niemals die Seiten
I let the money rain, or the sun will rise
Ich lasse das Geld regnen, oder die Sonne wird aufgehen
That's word to Marvin Gaye, but it's one of mine (M-M)
Das ist ein Wort an Marvin Gaye, aber es ist eines von meinen (M-M)
That's word to Marvin Gaye, but it's one of mine (M-M-M)
Das ist ein Wort an Marvin Gaye, aber es ist eines von meinen (M-M-M)
That's word to Marvin Gaye, but it's one of mine
Das ist ein Wort an Marvin Gaye, aber es ist eines von meinen
Do-double M too big for me to sign - (sign -)
D-Double M ist zu groß, um mich unter Vertrag zu nehmen - (nehmen -)
You gotta have on jewels to even rhyme with us (rhyme with us)
Du musst Schmuck tragen, um überhaupt mit uns zu reimen (mit uns zu reimen)
You-you-you - with a bestseller (bestseller)
Du-du-du - mit einem Bestseller (Bestseller)
Gettin' money, I can only get better
Geld verdienen, ich kann nur besser werden
Uh, so elated, the Heavens catered, they resonate it
Uh, so begeistert, die Himmel haben gesorgt, sie lassen es widerhallen
I'm medicated, the moneymakers that never made it
Ich bin medikamentös behandelt, die Geldmacher, die es nie geschafft haben
Melanated, we most harder when educated
Melaninisiert, wir sind am härtesten, wenn wir gebildet sind
Celebrated, we close tops, the felons favorite
Gefeiert, wir schließen die Spitzen, der Liebling der Verbrecher
Save it, still about a beat in the pavement
Spar es, immer noch um einen Beat auf dem Asphalt
Allowance on monthly basis
Taschengeld auf monatlicher Basis
This for her keepin' the maintenance
Das ist für sie, um die Wartung zu behalten
Patience, view a student studied the greatness
Geduld, sieh einen Studenten, der die Größe studiert hat
It's character in the cadence that got us on all the playlists
Es ist Charakter in der Kadenz, der uns auf alle Playlists gebracht hat
Amongst the A-list, baskin' in my oasis
Unter den A-Promis, sonne mich in meiner Oase
Laughin' at - c-c-cappin', I'm rappin' outta hiatus
Lache über - c-c-cappin', ich rappe aus einer Auszeit
The lover man from the motherland in a Cullinan
Der Liebhaber aus dem Mutterland in einem Cullinan
Right wrist rocky, Rollie on the other hand
Rechtes Handgelenk felsig, Rollie an der anderen Hand
A hundred grand, could wrap that in a rubber band
Hundert Riesen, könnte das in ein Gummiband wickeln
Another plan that somethin' crackers can understand
Ein weiterer Plan, den irgendwelche Cracker verstehen können
From cuttin' grams to the summer jams and the Grammy's
Vom Schneiden von Gramm zu den Sommer-Jams und den Grammys
I'm poppin' cham' with the family, I'm bringin' sand to Miami (Miami)
Ich knalle Champagner mit der Familie, ich bringe Sand nach Miami (Miami)
Do-double M too big for me to sign - (sign -)
D-Double M ist zu groß, um mich unter Vertrag zu nehmen - (nehmen -)
You gotta have on jewels to even rhyme with us (rhyme with us)
Du musst Schmuck tragen, um überhaupt mit uns zu reimen (mit uns zu reimen)
You-you-you - with a bestseller (bestseller) (M-M-M)
Du-du-du - mit einem Bestseller (Bestseller) (M-M-M)
Gettin' money, I can only get better (get better)
Geld verdienen, ich kann nur besser werden (besser werden)
(M-Maybach Music)
(M-Maybach Music)





Writer(s): Sam Barsh, Anthony Cruz, Akil C. King, William Leonard Roberts Ii, Olu O. Fann, Benedetto B. Rotondi, Sonyae Elise Convington, Gregory Green, Kaveh Rastegar, Joshua Lopez, Stacy Barthe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.