Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream)
Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream)
My
name
is
Willie
Falcon
Ich
heiße
Willie
Falcon
I
was
the
undisputed
king
in
the
cocaine
industry
Ich
war
der
unbestrittene
König
der
Kokainindustrie
From
the
mid
'70s
through
the
'80s
and
into
the
'90s
Von
den
mittleren
70ern
bis
in
die
80er
und
90er
Jahre
If
you
snort
cocaine
back
in
those
days
Wenn
du
in
dieser
Zeit
Kokain
genommen
hast
There
was
85
percent
chance
it
was
my
cocaine
Gab
es
eine
85-prozentige
Chance,
dass
es
meins
war
I
helped
build
Miami
skyline
into
what
it
is
today
Ich
half,
die
Skyline
von
Miami
zu
dem
zu
machen,
was
sie
heute
ist
20
billion
dollars
got
me
27
years
in
federal
prison
20
Milliarden
Dollar
brachten
mir
27
Jahre
Bundesgefängnis
I
always
live
by
the
code
of
honor
Ich
lebe
immer
nach
dem
Ehrenkodex
That's
why
my
best
days
are
ahead
of
me
Deshalb
liegen
meine
besten
Tage
noch
vor
mir
I
am
richer
than
I've
ever
been
Ich
bin
reicher
als
je
zuvor
I
would
like
to
send
my
love
to
my
friend
Rick
Ross
Ich
möchte
meinem
Freund
Rick
Ross
meine
Liebe
senden
Rick,
I'm
immensely
appreciated
in
givin'
me
love
Rick,
ich
schätze
es
sehr,
dass
du
mir
Liebe
zeigst
And
keepin'
my
name
in
your
music
for
the
past
two
decades
Und
meinen
Namen
seit
zwei
Jahrzehnten
in
deiner
Musik
erwähnst
It
rocks
me
that
I
had
your
support
for
so
many
years
Es
berührt
mich,
dass
ich
so
lange
deine
Unterstützung
hatte
You
gotta
learn
to
use
your
mind
Du
musst
lernen,
deinen
Verstand
zu
benutzen
To
help
keep
you
out
of
certain
situations
(oh-oh,
oh-oh)
Um
dich
aus
bestimmten
Situationen
fernzuhalten
(oh-oh,
oh-oh)
I'ma
make
it
clear
as
I
can
for
you,
young
n-
Ich
mach's
so
klar
wie
möglich
für
dich,
junger
N-
You
hear
me?
(Oh
yeah,
yeah)
biggest
(M-M-Maybach
Music)
Hörst
du?
(Oh
yeah,
yeah)
größter
(M-M-Maybach
Music)
Problem
was
I
never
was
a
prodigy
Problem
war,
ich
war
nie
ein
Wunderkind
Possibly,
my
biggest
flaw
is
lack
of
modesty
Möglicherweise
mein
größter
Fehler:
mangelnde
Bescheidenheit
Diabolical
means,
never
knew
college
degrees
Diabolische
Methoden,
kannte
keine
College-Abschlüsse
Sippin'
coffee
at
a
café
on
Collins,
capeesh?
Kaffee
trinkend
in
einem
Café
an
der
Collins,
capito?
N-
soul
bein'
sold
and
still
on
a
leash
N-
Seelen
werden
verkauft
und
sind
noch
an
der
Leine
Roger
Goodell
boy,
he
ain't
a
corniche
Roger
Goodell
Junge,
er
ist
keine
Corniche
I
was
really
throwin'
money,
I
really
saw
Meech
Ich
warf
wirklich
Geld,
traf
wirklich
Meech
And
I
let
them
rappin'
n-
get
closer
to
Meek
Und
ließ
diese
rappenden
N-
näher
an
Meek
ran
It
ain't
bottle
made
the
most,
but
let's
make
a
toast
Nicht
die
Flasche
brachte
am
meisten,
aber
lass
uns
anstoßen
'Cause
a
lot
of
n-
told
and
kept
it
on
the
low
(oh,
yeah)
Denn
viele
N-
verrieten
und
hielten
es
geheim
(oh,
yeah)
How
a
self-made
n-
never
wanna
vote?
(Oh,
yeah)
Wie
kann
ein
Selfmade-N-
nie
wählen
wollen?
(Oh,
yeah)
And
before
a
record
label,
s-,
I
wanted
coke
Und
vor
einem
Plattenlabel,
s-,
wollte
ich
Koks
I'm
talkin'
L.A.
Reid,
the
biggest
Babyface
Ich
rede
von
L.A.
Reid,
dem
größten
Babyface
This
for
my
n-
in
the
prisons
sippin'
Gatorade
Das
ist
für
meine
N-
im
Knast,
die
Gatorade
trinken
All
these
hitters'
takin'
pictures
for
they
babies
maid
All
diese
Killer
machen
Fotos
für
ihre
Babysitter
Her
baby
mama's
in
the
projects
tryna
make
a
way
(oh,
oh,
oh)
Ihre
Baby-Mamas
in
den
Projects
versuchen
ihren
Weg
zu
machen
(oh,
oh,
oh)
N-
lookin'
funny
when
you
get
the
hunnids
(oh,
yeah)
N-
schauen
komisch,
wenn
du
die
Hunderter
hast
(oh,
yeah)
I
gotta
school
Adonis,
daddy
get
'em
punished
(oh,
yeah)
Ich
muss
Adonis
lehren,
Daddy
bestraft
sie
(oh,
yeah)
'Cause
I'm
on
the
streets,
they
consider
me
cunnin'
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Denn
ich
bin
auf
der
Straße,
sie
halten
mich
für
gerissen
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Hit
your
b-
in
a
Tesla,
the
push
of
a
button
(oh
yeah,
oh)
Fick
deine
B-
in
einem
Tesla,
Knopfdruck
(oh
yeah,
oh)
If
she
got
up
in
the
coupe,
then
she
gotta
be
f-
Wenn
sie
in
den
Coupe
stieg,
dann
muss
sie
f-
50
restaurants
but
a
lot
of
me
hungry
(M-M-M)
50
Restaurants,
aber
viel
von
mir
hungrig
(M-M-M)
These
n-
wanna
gossip,
I
just
want
the
dollars
Diese
N-
wollen
tratschen,
ich
will
nur
die
Dollars
All
black
Phantoms
goin'
south
from
Collins
(oh,
yeah)
All
schwarze
Phantoms
fahren
südlich
der
Collins
(oh,
yeah)
Villains
know
we
killin'
so
that
ain't
a
problem
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Schurken
wissen,
wir
töten,
das
ist
kein
Problem
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
I'm
gonna
stack
my
money,
be
a
better
father
(oh
yeah)
Ich
werde
mein
Geld
stapeln,
ein
besserer
Vater
sein
(oh
yeah)
You
could
pat
me
down,
but
I
got
it
regardless
Du
kannst
mich
durchsuchen,
aber
ich
hab's
trotzdem
Shades
that
I'm
rockin',
they
gotta
be
goggles
(oh)
Die
Brille,
die
ich
trage,
die
muss
Taucherbrille
sein
(oh)
When
we
plot
to
kill
'em,
we
send
a
few
bottles
(oh)
Wenn
wir
planen
sie
zu
töten,
schicken
wir
ein
paar
Flaschen
(oh)
Set
'em
up
like
2Pac,
get
'em
to
rob
'em
(oh)
Stellen
sie
wie
2Pac,
lassen
sie
ausrauben
(oh)
I
always
loved
BIG,
s-,
I
did
it
big
Ich
liebte
BIG
immer,
s-,
ich
machte
es
groß
I
released
Omarion,
he
began
to
fizz
Ich
ließ
Omarion
frei,
er
begann
zu
verschwinden
Double
M
the
kids,
now
we
back
to
biz'
Double
M
die
Kinder,
jetzt
zurück
zum
Business
36
a
brick,
baby,
here
it
is
36
ein
Brick,
Baby,
hier
ist
es
My
n-
in
designer,
but
we
militant
(oh,
yeah)
Meine
N-
in
Designerkleidung,
aber
militärisch
(oh,
yeah)
I
got
the
city
on
my
back,
and
that's
just
what
it
is
Ich
trag
die
Stadt
auf
meinem
Rücken,
und
das
ist
einfach
so
220
on
the
dash,
you
still
can't
stop
us
220
auf
dem
Tacho,
ihr
könnt
uns
nicht
stoppen
I
jus'
got
back
to
my
girl
to
the
opera
Ich
bin
gerade
zurück
zu
meiner
Frau
von
der
Oper
'Cause
Ojek
got
back,
he
went
and
bought
a
choppa
Denn
Ojek
kam
zurück,
kaufte
eine
Choppa
As
if
it
couldn't
get
worse,
we
lost
Kobe
in
a
'copter
Als
ob
es
nicht
schlimmer
kommen
könnte,
verloren
wir
Kobe
im
Heli
Three
months
later,
n-
forget
all
about
you
Drei
Monate
später,
N-
vergessen
dich
komplett
Always
doubt
you,
now
they
can't
live
without
you
Zweifelten
immer,
jetzt
können
sie
nicht
ohne
dich
Did
you
cry
for
the
man,
or
did
you
cry
for
the
fame?
Hast
du
für
den
Mann
geweint
oder
für
den
Ruhm?
Did
you
pour
out
for
the
pain?
Hast
du
ausgegossen
für
den
Schmerz?
I've
been
around
this
world
so
many
times,
I
Ich
bin
so
oft
um
die
Welt
gereist
Just
love
and
loyalty
by
any
means
Nur
Liebe
und
Loyalität,
mit
allen
Mitteln
I've
been
around
this
world
so
many
times,
I
Ich
bin
so
oft
um
die
Welt
gereist
I
know
to
never
pray
amongst
your
enemies
Ich
weiß,
dass
man
nie
unter
Feinden
betet
I've
been
around
the
world
too
many
times
now
Ich
bin
zu
oft
um
die
Welt
gereist
That
new
s-
just
feelin'
old
to
me
Dieser
neue
Kram
fühlt
sich
alt
für
mich
an
And
trustin'
new
n-
been
old
to
me
for
so
long
Und
neuen
N-
zu
vertrauen
ist
für
mich
schon
so
lange
alt
When
the
real
n-
comin'
home?
(M-M)
Wann
kommen
die
echten
N-
nach
Hause?
(M-M)
Home
(it's
been
a
mean
world
without
you)
Zuhause
(es
war
eine
harte
Welt
ohne
dich)
Yeah,
shouldn't
I,
baby,
shouldn't
I?
(When
the
real
n-
comin'
home?)
Yeah,
sollte
ich
nicht,
Baby,
sollte
ich
nicht?
(Wann
kommen
die
echten
N-
nach
Hause?)
Home
(it's
been
a
mean
world
without
you)
Zuhause
(es
war
eine
harte
Welt
ohne
dich)
Oh,
yeah,
shouldn't
I,
baby,
shouldn't
I?
Oh,
yeah,
sollte
ich
nicht,
Baby,
sollte
ich
nicht?
(M-M-Maybach
Music)
(M-M-Maybach
Music)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Owen Devaney, Augusto Guillermo Falcon, Terius Nash, Jahaan Sweet, Lisa Jane Stansfield, Nick Brongers, William Leonard Roberts, Andy Morris, Matthew Samuels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.