Rick Ross - Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream) - traduction des paroles en allemand




Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream)
Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream)
My name is Willie Falcon
Ich heiße Willie Falcon
I was the undisputed king in the cocaine industry
Ich war der unbestrittene König der Kokainindustrie
From the mid '70s through the '80s and into the '90s
Von den mittleren 70ern bis in die 80er und 90er Jahre
If you snort cocaine back in those days
Wenn du in dieser Zeit Kokain genommen hast
There was 85 percent chance it was my cocaine
Gab es eine 85-prozentige Chance, dass es meins war
I helped build Miami skyline into what it is today
Ich half, die Skyline von Miami zu dem zu machen, was sie heute ist
20 billion dollars got me 27 years in federal prison
20 Milliarden Dollar brachten mir 27 Jahre Bundesgefängnis
I always live by the code of honor
Ich lebe immer nach dem Ehrenkodex
That's why my best days are ahead of me
Deshalb liegen meine besten Tage noch vor mir
I am richer than I've ever been
Ich bin reicher als je zuvor
I would like to send my love to my friend Rick Ross
Ich möchte meinem Freund Rick Ross meine Liebe senden
Rick, I'm immensely appreciated in givin' me love
Rick, ich schätze es sehr, dass du mir Liebe zeigst
And keepin' my name in your music for the past two decades
Und meinen Namen seit zwei Jahrzehnten in deiner Musik erwähnst
It rocks me that I had your support for so many years
Es berührt mich, dass ich so lange deine Unterstützung hatte
You gotta learn to use your mind
Du musst lernen, deinen Verstand zu benutzen
To help keep you out of certain situations (oh-oh, oh-oh)
Um dich aus bestimmten Situationen fernzuhalten (oh-oh, oh-oh)
I'ma make it clear as I can for you, young n-
Ich mach's so klar wie möglich für dich, junger N-
You hear me? (Oh yeah, yeah) biggest (M-M-Maybach Music)
Hörst du? (Oh yeah, yeah) größter (M-M-Maybach Music)
Problem was I never was a prodigy
Problem war, ich war nie ein Wunderkind
Possibly, my biggest flaw is lack of modesty
Möglicherweise mein größter Fehler: mangelnde Bescheidenheit
Diabolical means, never knew college degrees
Diabolische Methoden, kannte keine College-Abschlüsse
Sippin' coffee at a café on Collins, capeesh?
Kaffee trinkend in einem Café an der Collins, capito?
N- soul bein' sold and still on a leash
N- Seelen werden verkauft und sind noch an der Leine
Roger Goodell boy, he ain't a corniche
Roger Goodell Junge, er ist keine Corniche
I was really throwin' money, I really saw Meech
Ich warf wirklich Geld, traf wirklich Meech
And I let them rappin' n- get closer to Meek
Und ließ diese rappenden N- näher an Meek ran
It ain't bottle made the most, but let's make a toast
Nicht die Flasche brachte am meisten, aber lass uns anstoßen
'Cause a lot of n- told and kept it on the low (oh, yeah)
Denn viele N- verrieten und hielten es geheim (oh, yeah)
How a self-made n- never wanna vote? (Oh, yeah)
Wie kann ein Selfmade-N- nie wählen wollen? (Oh, yeah)
And before a record label, s-, I wanted coke
Und vor einem Plattenlabel, s-, wollte ich Koks
I'm talkin' L.A. Reid, the biggest Babyface
Ich rede von L.A. Reid, dem größten Babyface
This for my n- in the prisons sippin' Gatorade
Das ist für meine N- im Knast, die Gatorade trinken
All these hitters' takin' pictures for they babies maid
All diese Killer machen Fotos für ihre Babysitter
Her baby mama's in the projects tryna make a way (oh, oh, oh)
Ihre Baby-Mamas in den Projects versuchen ihren Weg zu machen (oh, oh, oh)
N- lookin' funny when you get the hunnids (oh, yeah)
N- schauen komisch, wenn du die Hunderter hast (oh, yeah)
I gotta school Adonis, daddy get 'em punished (oh, yeah)
Ich muss Adonis lehren, Daddy bestraft sie (oh, yeah)
'Cause I'm on the streets, they consider me cunnin' (oh yeah, oh yeah, oh yeah)
Denn ich bin auf der Straße, sie halten mich für gerissen (oh yeah, oh yeah, oh yeah)
Hit your b- in a Tesla, the push of a button (oh yeah, oh)
Fick deine B- in einem Tesla, Knopfdruck (oh yeah, oh)
If she got up in the coupe, then she gotta be f-
Wenn sie in den Coupe stieg, dann muss sie f-
50 restaurants but a lot of me hungry (M-M-M)
50 Restaurants, aber viel von mir hungrig (M-M-M)
These n- wanna gossip, I just want the dollars
Diese N- wollen tratschen, ich will nur die Dollars
All black Phantoms goin' south from Collins (oh, yeah)
All schwarze Phantoms fahren südlich der Collins (oh, yeah)
Villains know we killin' so that ain't a problem (oh yeah, oh yeah, oh yeah)
Schurken wissen, wir töten, das ist kein Problem (oh yeah, oh yeah, oh yeah)
I'm gonna stack my money, be a better father (oh yeah)
Ich werde mein Geld stapeln, ein besserer Vater sein (oh yeah)
You could pat me down, but I got it regardless
Du kannst mich durchsuchen, aber ich hab's trotzdem
Shades that I'm rockin', they gotta be goggles (oh)
Die Brille, die ich trage, die muss Taucherbrille sein (oh)
When we plot to kill 'em, we send a few bottles (oh)
Wenn wir planen sie zu töten, schicken wir ein paar Flaschen (oh)
Set 'em up like 2Pac, get 'em to rob 'em (oh)
Stellen sie wie 2Pac, lassen sie ausrauben (oh)
I always loved BIG, s-, I did it big
Ich liebte BIG immer, s-, ich machte es groß
I released Omarion, he began to fizz
Ich ließ Omarion frei, er begann zu verschwinden
Double M the kids, now we back to biz'
Double M die Kinder, jetzt zurück zum Business
36 a brick, baby, here it is
36 ein Brick, Baby, hier ist es
My n- in designer, but we militant (oh, yeah)
Meine N- in Designerkleidung, aber militärisch (oh, yeah)
I got the city on my back, and that's just what it is
Ich trag die Stadt auf meinem Rücken, und das ist einfach so
220 on the dash, you still can't stop us
220 auf dem Tacho, ihr könnt uns nicht stoppen
I jus' got back to my girl to the opera
Ich bin gerade zurück zu meiner Frau von der Oper
'Cause Ojek got back, he went and bought a choppa
Denn Ojek kam zurück, kaufte eine Choppa
As if it couldn't get worse, we lost Kobe in a 'copter
Als ob es nicht schlimmer kommen könnte, verloren wir Kobe im Heli
Three months later, n- forget all about you
Drei Monate später, N- vergessen dich komplett
Always doubt you, now they can't live without you
Zweifelten immer, jetzt können sie nicht ohne dich
Did you cry for the man, or did you cry for the fame?
Hast du für den Mann geweint oder für den Ruhm?
Did you pour out for the pain?
Hast du ausgegossen für den Schmerz?
I've been around this world so many times, I
Ich bin so oft um die Welt gereist
Just love and loyalty by any means
Nur Liebe und Loyalität, mit allen Mitteln
I've been around this world so many times, I
Ich bin so oft um die Welt gereist
I know to never pray amongst your enemies
Ich weiß, dass man nie unter Feinden betet
I've been around the world too many times now
Ich bin zu oft um die Welt gereist
That new s- just feelin' old to me
Dieser neue Kram fühlt sich alt für mich an
And trustin' new n- been old to me for so long
Und neuen N- zu vertrauen ist für mich schon so lange alt
When the real n- comin' home? (M-M)
Wann kommen die echten N- nach Hause? (M-M)
Home (it's been a mean world without you)
Zuhause (es war eine harte Welt ohne dich)
Yeah, shouldn't I, baby, shouldn't I? (When the real n- comin' home?)
Yeah, sollte ich nicht, Baby, sollte ich nicht? (Wann kommen die echten N- nach Hause?)
Home (it's been a mean world without you)
Zuhause (es war eine harte Welt ohne dich)
Oh, yeah, shouldn't I, baby, shouldn't I?
Oh, yeah, sollte ich nicht, Baby, sollte ich nicht?
(M-M-Maybach Music)
(M-M-Maybach Music)





Writer(s): Ian Owen Devaney, Augusto Guillermo Falcon, Terius Nash, Jahaan Sweet, Lisa Jane Stansfield, Nick Brongers, William Leonard Roberts, Andy Morris, Matthew Samuels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.