Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Case of Fire Break Glass
Im Brandfall Scheibe einschlagen
I
heard
the
sirens
Ich
hörte
die
Sirenen
You
can't
get
close
to
the
fire
and
not
get
burned
(get
burned)
Man
kann
dem
Feuer
nicht
nahe
kommen,
ohne
sich
zu
verbrennen
(zu
verbrennen)
You
dressed
in
silence,
an
invisible
girl,
but
lately
the
world
has
turned
(has
turned)
Du
hast
dich
in
Stille
gekleidet,
ein
unsichtbares
Mädchen,
aber
in
letzter
Zeit
hat
sich
die
Welt
gedreht
(hat
sich
gedreht)
Suddenly
changing
no
longer
patchwork
petticoats
(patchwork
petticoats)
Plötzlich
verändert,
keine
Patchwork-Unterröcke
mehr
(Patchwork-Unterröcke)
Hide
your
face
when
you
blush
this
obsession
or
this
crush
(this
crush)
Verbirg
dein
Gesicht,
wenn
du
errötest,
diese
Besessenheit
oder
diese
Schwärmerei
(diese
Schwärmerei)
Yeah,
she's
on
fire
Ja,
sie
ist
in
Flammen
In
case
of
fire,
do
I
break
the
glass?
Where
do
I
turn?
(Yeah,
she's
on
fire)
Im
Brandfall,
soll
ich
die
Scheibe
einschlagen?
Wohin
soll
ich
mich
wenden?
(Ja,
sie
ist
in
Flammen)
In
case
of
fire,
I
either
run
or
stay
and
let
it
burn
(yeah,
she's
on
fire)
Im
Brandfall,
renne
ich
entweder
weg
oder
bleibe
und
lasse
es
brennen
(ja,
sie
ist
in
Flammen)
Yeah,
barely
a
woman
the
change
was
coming,
but
you
sure
fooled
me
(sure
fooled
me)
Ja,
kaum
eine
Frau,
die
Veränderung
kam,
aber
du
hast
mich
getäuscht
(hast
mich
getäuscht)
Nothing
in
common,
measuring
your
looks
against
the
girls
on
TV
(girls
on
TV)
Nichts
gemeinsam,
du
vergleichst
dein
Aussehen
mit
den
Mädchen
im
Fernsehen
(Mädchen
im
Fernsehen)
Social
media
poison,
searching
for
the
antidote
(for
the
antidote)
Social-Media-Gift,
auf
der
Suche
nach
dem
Gegenmittel
(nach
dem
Gegenmittel)
I
can't
upset
the
apple
cart,
the
one
inside
of
your
heart
(your
heart)
Ich
kann
den
Apfelkarren
nicht
umstoßen,
den
in
deinem
Herzen
(deinem
Herzen)
Am
I
preaching
to
the
choir?
Predige
ich
zum
Chor?
In
case
of
fire,
do
I
break
the
glass?
Where
do
I
turn?
(Yeah,
she's
on
fire)
Im
Brandfall,
soll
ich
die
Scheibe
einschlagen?
Wohin
soll
ich
mich
wenden?
(Ja,
sie
ist
in
Flammen)
In
case
of
fire,
I
either
run
or
stay
and
let
it
burn
(yeah,
she's
on
fire)
Im
Brandfall,
renne
ich
entweder
weg
oder
bleibe
und
lasse
es
brennen
(ja,
sie
ist
in
Flammen)
I
will
accept
all
my
sins
Ich
werde
all
meine
Sünden
akzeptieren
Is
there
something
wrong
with
me
as
the
fire
begins?
Ist
etwas
falsch
mit
mir,
wenn
das
Feuer
beginnt?
Dance
round
the
fever
tree
Tanze
um
den
Fieberbaum
Drink
from
the
cup
bare
our
skins
Trinke
aus
dem
Kelch,
entblöße
unsere
Haut
This
choir
is
out
of
key
but
not
the
message
it
brings
Dieser
Chor
ist
verstimmt,
aber
nicht
die
Botschaft,
die
er
bringt
In
case
of
fire,
do
I
break
the
glass?
Where
do
I
turn?
(Yeah,
she's
on
fire)
Im
Brandfall,
soll
ich
die
Scheibe
einschlagen?
Wohin
soll
ich
mich
wenden?
(Ja,
sie
ist
in
Flammen)
In
case
of
fire,
I
either
run
or
stay
and
let
it
burn
(yeah,
she's
on
fire)
Im
Brandfall,
renne
ich
entweder
weg
oder
bleibe
und
lasse
es
brennen
(ja,
sie
ist
in
Flammen)
I'd
be
a
liar
if
I
didn't
think
it
might
be
fun
to
burn
(oh,
she's
on
fire)
Ich
wäre
ein
Lügner,
wenn
ich
nicht
denken
würde,
es
könnte
Spaß
machen
zu
brennen
(oh,
sie
ist
in
Flammen)
In
the
face
of
desire,
do
I
fan
the
fire?
Where
do
I
turn?
(Yeah,
she's
on
fire)
Angesichts
der
Begierde,
soll
ich
das
Feuer
anfachen?
Wohin
soll
ich
mich
wenden?
(Ja,
sie
ist
in
Flammen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Springfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.