Rick Springfield - She Walks With the Angels - traduction des paroles en allemand




She Walks With the Angels
Sie geht mit den Engeln
Yeah, I know your story morning glory, life was swinging, everything was groovy
Ja, ich kenne deine Geschichte, Morgenröte, das Leben war schwungvoll, alles war groovy
Your future bright, love and light, then winter hit like a cyclone through me
Deine Zukunft hell, Liebe und Licht, dann traf der Winter wie ein Zyklon durch mich
You bowed and disappeared waiting for the axe to fall
Du hast dich verbeugt und bist verschwunden, wartend auf den Fall des Beils
As loud as we all cheered, you never took the curtain call
So laut wir alle jubelten, du hast nie den Vorhang angenommen
Dolly back, fade to black, don't want to say it, but I've seen this movie
Zurückspulen, ausblenden, ich will es nicht sagen, aber ich habe diesen Film gesehen
Yeah, she walks with the angels tonight, in diamond shoes
Ja, sie geht heute Nacht mit den Engeln, in Diamantschuhen
She talks to strangers, she might, they can't refuse
Sie spricht mit Fremden, sie könnte, sie können nicht ablehnen
Jukebox in the dance halls ignite, she lights the fuse
Die Jukebox in den Tanzsälen entzündet sich, sie zündet die Lunte
She walks with the angels
Sie geht mit den Engeln
She walks with angels
Sie geht mit den Engeln
Came the day the floor gave way, you said you're standing in the firing line
Es kam der Tag, an dem der Boden nachgab, du sagtest, du stehst in der Schusslinie
Rockets falling, battle calling, "No shelter" said the warning sign
Raketen fallen, Schlachtruf, "Kein Unterschlupf", sagte das Warnschild
I know we played it down, claiming you were bulletproof
Ich weiß, wir haben es heruntergespielt und behauptet, du wärst kugelsicher
You wore it like a crown, shouting secrets from the roof
Du hast es wie eine Krone getragen, Geheimnisse vom Dach geschrien
Give all I have to hear you laugh at your own jokes, Sunny, one last time
Ich würde alles geben, um dich noch einmal über deine eigenen Witze lachen zu hören, Sunny, ein letztes Mal
Yeah, she walks with the angels tonight, in diamond shoes
Ja, sie geht heute Nacht mit den Engeln, in Diamantschuhen
She talks to strangers, she might, they can't refuse
Sie spricht mit Fremden, sie könnte, sie können nicht ablehnen
Jukebox in the dance halls ignite, she lights the fuse
Die Jukebox in den Tanzsälen entzündet sich, sie zündet die Lunte
She walks with the angels
Sie geht mit den Engeln
She walks with the angels
Sie geht mit den Engeln
One week out of providence, you finally got the call
Eine Woche außerhalb von Providence, hast du endlich den Anruf bekommen
We used to joke about the joys of propofol
Wir haben früher Witze über die Freuden von Propofol gemacht
I said goodbye, and then I waited in the hall
Ich sagte auf Wiedersehen und wartete dann in der Halle
God knows I have to start learning how to crawl
Gott weiß, ich muss anfangen zu lernen, wie man kriecht
She walks with the angels (I know it's true)
Sie geht mit den Engeln (Ich weiß, es ist wahr)
She walks with the angels (I see her too)
Sie geht mit den Engeln (Ich sehe sie auch)
She walks with the angels of (my sacrifice)
Sie geht mit den Engeln von (meinem Opfer)
She walks with the angels (into the afterlife)
Sie geht mit den Engeln (ins Jenseits)
She walks with the angels tonight, in diamond shoes
Sie geht heute Nacht mit den Engeln, in Diamantschuhen
She talks to strangers, she might, they can't refuse
Sie spricht mit Fremden, sie könnte, sie können nicht ablehnen
Jukebox in the dance halls ignite, she lights the fuse
Die Jukebox in den Tanzsälen entzündet sich, sie zündet die Lunte
She walks with the angels
Sie geht mit den Engeln
She walks with the angels (whoa, whoa, yeah)
Sie geht mit den Engeln (whoa, whoa, yeah)
She walks with the angels (whoa, whoa, yeah)
Sie geht mit den Engeln (whoa, whoa, yeah)
She walks with the angels (whoa, whoa, yeah)
Sie geht mit den Engeln (whoa, whoa, yeah)
She walks with the angels (whoa, whoa, yeah)
Sie geht mit den Engeln (whoa, whoa, yeah)
She walks with the angels (whoa, whoa)
Sie geht mit den Engeln (whoa, whoa)
She walks with the angels
Sie geht mit den Engeln





Writer(s): Richard Springthorpe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.