Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
summer's
come
and
gone
Ja,
der
Sommer
ist
gekommen
und
gegangen
And
life
just
stumbles
on
Und
das
Leben
stolpert
einfach
weiter
I
wake
up
to
the
dawn
wishing
I
was
anywhere
but
here
Ich
wache
auf
und
wünsche
mir,
ich
wäre
überall,
nur
nicht
hier
I
grab
my
freedom
keys,
I'm
sick
of
this
disease
Ich
schnappe
mir
meine
Freiheitsschlüssel,
ich
habe
diese
Krankheit
satt
I'm
going
where
I
please
and
I
don't
care
if
I
disappear
Ich
gehe,
wohin
ich
will,
und
es
ist
mir
egal,
ob
ich
verschwinde
And
my
soul
remembers
one
sweet
hot
August
night
Und
meine
Seele
erinnert
sich
an
eine
süße,
heiße
Augustnacht
You
lay
clinging
to
me
tight
Du
lagst
eng
an
mich
geschmiegt
Your
mouth
hot
as
embers
Dein
Mund
heiß
wie
Glut
I
felt
like
we
could
drown
Ich
fühlte
mich,
als
könnten
wir
ertrinken
You
said
"Damn
this
town"
Du
sagtest:
"Verdammt
sei
diese
Stadt"
Back
the
car
up
(I
want
you
next
to
me)
Fahr
den
Wagen
zurück
(Ich
will
dich
neben
mir)
To
your
window
(my
fatal
fantasy)
Zu
deinem
Fenster
(meine
fatale
Fantasie)
Climb
in
here
beside
me
and
I'll
take
you
anywhere
Steig
ein
und
setz
dich
neben
mich,
und
ich
bringe
dich
überall
hin
Drink
from
my
cup
(there's
nothing
here
for
us)
Trink
aus
meinem
Becher
(hier
gibt
es
nichts
für
uns)
Over
the
rainbow
(just
God
and
you
I
trust)
Über
den
Regenbogen
(nur
Gott
und
dir
vertraue
ich)
Head
out
on
the
highway
with
a
promise
and
a
prayer
Fahr
auf
den
Highway
mit
einem
Versprechen
und
einem
Gebet
All
the
malls
have
tumbled
down
Alle
Einkaufszentren
sind
eingestürzt
There's
nothing
left
here
in
this
town
Es
gibt
nichts
mehr
hier
in
dieser
Stadt
I
wanna
wake
up
knowing
I'm
anywhere
but
here
Ich
will
aufwachen
und
wissen,
dass
ich
überall
bin,
nur
nicht
hier
Rows
of
loveless
houses
Reihen
von
lieblosen
Häusern
Gardens
full
of
dying
flowers
Gärten
voller
sterbender
Blumen
And
the
minutes
pass
like
hours,
you
know
God's
not
living
here
Und
die
Minuten
vergehen
wie
Stunden,
du
weißt,
Gott
wohnt
nicht
hier
And
I
remember
one
scorching
summer
night
Und
ich
erinnere
mich
an
eine
sengend
heiße
Sommernacht
There
was
no
wrong
or
right
Es
gab
kein
Richtig
oder
Falsch
And
by
September
Und
im
September
You've
burned
your
wedding
gown
Hast
du
dein
Hochzeitskleid
verbrannt
You
said,
"Take
me
from
this
town"
Du
sagtest:
"Bring
mich
weg
aus
dieser
Stadt"
Back
the
car
up
(set
my
soul
at
ease)
Fahr
den
Wagen
zurück
(beruhige
meine
Seele)
To
your
window
(we're
just
refugees)
Zu
deinem
Fenster
(wir
sind
nur
Flüchtlinge)
Climb
in
here
beside
me
and
I'll
take
you
anywhere
Steig
ein
und
setz
dich
neben
mich,
und
ich
bringe
dich
überall
hin
Tie
your
hair
up
(this
town
is
dirt
and
rust)
Binde
dein
Haar
hoch
(diese
Stadt
ist
Schmutz
und
Rost)
Over
the
rainbow
(it's
blown
away
like
dust)
Über
den
Regenbogen
(sie
ist
wie
Staub
verweht)
Head
out
on
the
highway
with
a
promise
and
a
prayer
Fahr
auf
den
Highway
mit
einem
Versprechen
und
einem
Gebet
This
town
(I
know
we'll
never)
Diese
Stadt
(Ich
weiß,
wir
werden
niemals)
This
town
(be
together)
Diese
Stadt
(zusammen
sein)
This
town
(in
this
town)
Diese
Stadt
(in
dieser
Stadt)
This
town
(this
town)
Diese
Stadt
(diese
Stadt)
This
town
(go
and
find)
Diese
Stadt
(geh
und
finde)
Back
the
car
up
(I
want
you
next
to
me)
Fahr
den
Wagen
zurück
(Ich
will
dich
neben
mir)
To
your
window
(my
fatal
fantasy)
Zu
deinem
Fenster
(meine
fatale
Fantasie)
Climb
in
here
beside
me
and
I'll
take
you
anywhere
Steig
ein
und
setz
dich
neben
mich,
und
ich
bringe
dich
überall
hin
Tie
your
hair
up
(there's
nothing
here
for
us)
Binde
dein
Haar
hoch
(hier
gibt
es
nichts
für
uns)
Over
the
rainbow
(just
God
and
you
I
trust)
Über
den
Regenbogen
(nur
Gott
und
dir
vertraue
ich)
Head
out
on
the
highway
with
a
promise
and
a
prayer
Fahr
auf
den
Highway
mit
einem
Versprechen
und
einem
Gebet
(This
town)
(Diese
Stadt)
(This
town)
(Diese
Stadt)
(This
town)
(Diese
Stadt)
(This
town)
(Diese
Stadt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Springthorpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.