Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Recollection
Воспоминание
Memories
of
a
life
on
earth
go
flashing
past,
Вспышками
мимолетными
жизнь
земная
моя
пронеслась,
Of
home,
of
Grauben,
friends
of
whom
he′s
seen
his
last
Дом
родной,
Граубен,
друзья,
которых
больше
не
увижу,
Contemplating
what
his
life's
been
worth,
Размышляю,
чего
стоила
жизнь
моя,
While
trapped
beneath
the
earth,
Пока
в
земле
я
погребен,
An
embryo
at
birth
Зародыш
при
рождении.
Pain
and
fear
destroy
the
beauty
I
have
seen,
Боль
и
страх
губят
красоту,
что
видел
я,
Of
caverns,
where
no
other
man
has
been
Пещер,
где
не
бывал
никто,
Silurian
epoch
hosts
me
as
my
grave,
Силурийский
период
стал
могилой
мне,
My
final
blow
I
wave,
Последний
взмах
руки
моей,
A
life
too
late
to
save
Жизнь,
которую
не
спасти.
Crystals
of
opaque
quartz,
studded
limpid
tears,
Кристаллы
кварца
непрозрачного,
усеянные
чистыми
слезами,
Forming
magic
chandeliers,
lighting
blistered
galleries.
Образуют
волшебные
люстры,
освещая
волдырями
покрытые
галереи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Wakeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.