Rickey F - Arkham: Skytown - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rickey F - Arkham: Skytown




Arkham: Skytown
Arkham: Skytown
Я был рождён и вырос в этой клетке,
I was born and raised in this cage, babe,
Не сосчитать сколько провел ночей здесь.
Lost count of the nights I spent here.
Декады убегают, а я в ней же;
Decades slip away, and I'm still within;
Но дверь открыта, - я больше не пленник.
But the door's open now, I'm no longer a prisoner.
Я был рождён и вырос в этой клетке,
I was born and raised in this cage, girl,
Не сосчитать сколько провел ночей здесь (Arkham).
Lost count of the nights I spent here (Arkham).
Декады убегают, а я в ней же; (Skytown)
Decades slip away, and I'm still within; (Skytown)
Но дверь открыта, - я больше не пленник.
But the door's open now, I'm no longer a prisoner.
Первый Куплет:
First Verse:
Всё тот же, не Богоугодный squad.
Still the same, not a God-fearing squad.
Всё тот же stuff, как пинок под зад.
Still the same stuff, like a kick in the ass.
Нас в десять раз больше, чем год назад;
We're ten times stronger than a year ago;
Мы в десять раз круче, чем год назад!
We're ten times cooler than a year ago!
Ра-ра-ра-ра, рики-тики-тави - Самый дикий-дикий парень на деревне.
Ra-ra-ra-ra, ricky-ticky-tavi - The wildest guy in the village, you see.
Спальные районы? В Аркхэме не знают про такие, сука!
Sleeping districts? In Arkham, we don't know such things, honey!
Ведь мой город никогда не дремлет!
Cause my city never sleeps!
И мой город скрыт от глаз - Невидимый на карте? по типу Атлантиды.
And my city is hidden from sight - Invisible on the map? Like Atlantis, you might say.
Знай: мы видели чудеса - Покуривают нервно сады Семирамиды (Рай).
Know this: we've seen wonders - The Hanging Gardens of Babylon nervously smoke away (Paradise).
И он все растет-растет-растет-растет
And it keeps growing and growing and growing
Середины и не видно! (Край)
No end in sight! (Edge)
В центре, на площади, пятиэтажная мэрия
In the center, on the square, a five-story town hall
В виде пирамиды! (Five)
Shaped like a pyramid! (Five)
Это свежая школа, но ты Боялся деления на ёбаные классы!
This is a fresh school, but you were afraid of being divided into fucking classes!
Мой мегаполис все выше и шире - Небоскрёбы-трассы.
My metropolis keeps getting taller and wider - Skyscrapers and highways.
С чего это элита Небесного Города Решила, что хотя бы минимальный Вес имеют деньги? Голубая кровь
Why does the elite of Skytown think that money holds even the slightest weight? Blue blood
Идёт с неба дождем - свободное падение.
Falls from the sky like rain - freefall.
Я постарел и умер в этой клетке - Не сосчитать, сколько провёл ночей здесь.
I grew old and died in this cage - Lost count of the nights I spent here.
Декады убегают, а я в ней же;
Decades slip away, and I'm still within;
Но дверь открыта - я больше не пленник!
But the door's open now, I'm no longer a prisoner!
Ведь я восстал из пепла в этой клетке!
Because I rose from the ashes in this cage!
Не сосчитать, сколько провел ночей здесь.
Lost count of the nights I spent here.
Теперь смотрю, как зеркальные стержни
Now I watch as mirrored rods
Стремительно верхушки прячут в небе.
Swiftly hide their peaks in the sky.
Теперь смотрю, как зеркальные стержни Стремительно верхушки прячут в небе.
Now I watch as mirrored rods swiftly hide their peaks in the sky.
Второй Куплет:
Second Verse:
Бумаги с BlackStar'а? (What?) В рекламе сниматься? (What?) Гострайтер Хованского, баттлиться с Лариным - Вы меня приняли не за того!
Papers from BlackStar? (What?) To act in commercials? (What?) Ghostwriter for Khovansky, battling Larin - You've mistaken me for someone else!
Какие просмотры миллионами; Какие афиши и Rolling Stone'ы?
What millions of views; What posters and Rolling Stones?
Я не привык есть с золотых тарелок - Вы что-то неправильно поняли!
I'm not used to eating from golden plates - You've misunderstood something!
И над облаками попрятались все В наконечниках тех удивительных башен, Что так величавы на фоне "Совковых" девятиэтажек!
And above the clouds, everyone hid in the tips of those amazing towers, so majestic against the backdrop of "Soviet" nine-story buildings!
Покой да уют на высотах,
Peace and comfort at heights,
Не тронутых птицами даже;
Untouched even by birds;
Но если, ублюдок, ты не был внизу - Ты не видел мой Аркхэм!
But if you, bastard, haven't been down below - You haven't seen my Arkham!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.