Paroles et traduction en anglais Rickey F - Ветер
Туда,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
шаг.
Every
step
I
take
is
towards
where
the
wind
blows.
Там,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
страх.
Every
fear
I
have
resides
where
the
wind
blows.
Туда,
откуда
дует
ветер
- мимо
сирен.
Past
the
sirens,
towards
where
the
wind
blows.
У
нас
ветер
в
голове,
и
это
ветер
перемен.
The
wind
in
our
heads
is
the
wind
of
change.
Не
просыпался
час,
это
мой
лучший
круг.
Haven't
woken
up
for
an
hour,
this
is
my
best
cycle.
Моя
бессонница
— это
мой
лучший
друг.
My
insomnia
is
my
best
friend.
Это
мой
злейший
враг,
и
среди
вечных
вьюг
It's
my
worst
enemy,
and
amidst
the
eternal
blizzards,
Я
не
сумел
никак
найти
конечный
пункт.
I
haven't
managed
to
find
the
final
destination.
Снова
берут
в
плен
призраки
полу-мрака.
Ghosts
of
the
half-light
capture
me
again.
Лучшая
защита
— паническая
атака.
My
best
defense
is
a
panic
attack.
Моя
дорога
хочет
мне
помочь,
My
path
wants
to
help
me,
Но
я
не
замечаю
знаков.
But
I
don't
notice
the
signs.
И
мой
психотерапевт
говорит,
что
я
нарцисс.
And
my
therapist
says
I'm
a
narcissist.
Я
кричу
ему
в
ответ:
"Ну
так
это
за*бись!"
I
shout
back
at
him:
"Well,
that's
f*cking
great!"
Со
мной
рядом
две
подруги:
моя
боль
и
моя
совесть,
Two
friends
are
with
me:
my
pain
and
my
conscience,
И
за
нами
наблюдает
безграничный
мегаполис!
And
the
boundless
metropolis
watches
us!
Не
иди
за
мной,
наш
навигатор
давно
забыл
маршрут.
Don't
follow
me,
our
navigator
forgot
the
route
long
ago.
Не
иди
за
мной,
пустая
карта
не
укажет
путь.
Don't
follow
me,
an
empty
map
won't
show
the
way.
Туда,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
шаг.
Every
step
I
take
is
towards
where
the
wind
blows.
Там,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
страх.
Every
fear
I
have
resides
where
the
wind
blows.
Туда,
откуда
дует
ветер
- мимо
сирен.
Past
the
sirens,
towards
where
the
wind
blows.
У
нас
ветер
в
голове,
и
это
ветер
перемен.
The
wind
in
our
heads
is
the
wind
of
change.
Туда,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
шаг.
Every
step
I
take
is
towards
where
the
wind
blows.
Там,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
страх.
Every
fear
I
have
resides
where
the
wind
blows.
Туда,
откуда
дует
ветер
- мимо
сирен.
Past
the
sirens,
towards
where
the
wind
blows.
У
нас
ветер
в
голове,
и
это
ветер
перемен.
The
wind
in
our
heads
is
the
wind
of
change.
Туда,
откуда
дует
ветер
(ветер,
ветер,
ветер)
Towards
where
the
wind
blows
(wind,
wind,
wind)
Туда,
откуда
дует
ветер
(ветер,
ветер,
ветер)
Towards
where
the
wind
blows
(wind,
wind,
wind)
Нет,
мне
не
надо
новых
контактов
-
No,
I
don't
need
new
contacts
-
Ни
в
телефонной
книге,
ни
зрительных.
Neither
in
my
phone
book,
nor
visual
ones.
В
тёмных
очках
даже
ночью.
Wearing
dark
glasses
even
at
night.
Я
в
тёмных
очках
даже
в
Питере.
I
wear
dark
glasses
even
in
St.
Petersburg.
Я
занят,
не
веду
дневник,
I'm
busy,
I
don't
keep
a
diary,
Но
ежедневно
новая
запись;
But
every
day
there's
a
new
entry;
И
мы
не
сидим
в
Телеграме,
And
we
don't
sit
on
Telegram,
Но
постоянно
взрываем.
But
we
constantly
explode.
Потрескались
губы,
и
пыль
в
глаза.
Chapped
lips
and
dust
in
my
eyes.
Мои
страхи
зовут:
"Обернись
назад!"
My
fears
call
out:
"Turn
back!"
Но
время
тик-так,
на
пути
зигзаг;
But
time
ticks,
the
path
zigzags;
Что
такое
день
недели
я
забыл
опять!
I
forgot
what
day
of
the
week
it
is
again!
Но
помню,
-
But
I
remember
-
Ветер
не
дует
из
тупика
The
wind
doesn't
blow
from
a
dead
end,
Так
что
пусть
снова
заберёт
So
let
it
take
away
again
Все
мои
деньги
и
слова!
All
my
money
and
words!
Не
иди
за
мной,
наш
навигатор
давно
забыл
маршрут.
Don't
follow
me,
our
navigator
forgot
the
route
long
ago.
Не
иди
за
мной,
пустая
карта
не
укажет
путь.
Don't
follow
me,
an
empty
map
won't
show
the
way.
Туда,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
шаг.
Every
step
I
take
is
towards
where
the
wind
blows.
Там,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
страх.
Every
fear
I
have
resides
where
the
wind
blows.
Туда,
откуда
дует
ветер
- мимо
сирен.
Past
the
sirens,
towards
where
the
wind
blows.
У
нас
ветер
в
голове,
и
это
ветер
перемен.
The
wind
in
our
heads
is
the
wind
of
change.
Туда,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
шаг.
Every
step
I
take
is
towards
where
the
wind
blows.
Там,
откуда
дует
ветер
- каждый
мой
страх.
Every
fear
I
have
resides
where
the
wind
blows.
Туда,
откуда
дует
ветер
- мимо
сирен.
Past
the
sirens,
towards
where
the
wind
blows.
У
нас
ветер
в
голове,
и
это
ветер
перемен.
The
wind
in
our
heads
is
the
wind
of
change.
Туда,
откуда
дует
ветер.
Towards
where
the
wind
blows.
Туда,
откуда
дует
ветер.
Towards
where
the
wind
blows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ветер
date de sortie
30-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.