Rickey F feat. XWinner - Автопилот - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rickey F feat. XWinner - Автопилот




Автопилот
Autopilot
Столько жизненных решений принял на автопилоте
So many life decisions I made on autopilot, girl
Слушал всех этих сенсеев только на автопилоте
Listened to all those gurus, yeah, on autopilot, too
Проебался в половине самых важных эпизодов
Missed out on half the crucial moments, it's true
Но работал день и ночь, чтобы не думать о работе
But I worked day and night just to keep my mind off work, you see
Каждый миг, каждый час, каждый день
Every moment, every hour, every single day
Рассекаю небосвод, я в бегах от проблем
I'm soaring through the sky, baby, running from problems away
Ведь включил автопилот
'Cause I switched on the autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Каждый миг, каждый час, каждый день
Every moment, every hour, every single day
Рассекаю небосвод, я в бегах от проблем
I'm soaring through the sky, baby, running from problems away
Ведь включил автопилот
'Cause I switched on the autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Опять на старте
Back at the starting line
Вечно зол, будто комментатор
Always pissed off, like a commentator on the sidelines
В режиме "авто", и план на карте не нужен нахуй
In "auto" mode, no need for a damn map, you know?
Как план на завтра
Just like a plan for tomorrow
Все их планы на год видны на сквозь будто голограмма
All their yearly plans are transparent, like a hologram, girl
Ты прав опять же, я повторяюсь, ну а как иначе
You're right again, I'm repeating myself, but what else can I do?
Я всегда был классный
I've always been cool
Это гребаный скилл - поменять вектор, не поменяв стиль
It's a goddamn skill - changing direction without changing my style
Видел лишь тех, кто его упустил:
I've only seen those who lost it, you see:
То окончилось время, то не было сил
They ran out of time or they just ran out of steam
Так низок шанс в мегаполисаднике ощутить невесомость
The chance to feel weightless in this concrete jungle is so slim
Забудь про завтра
Forget about tomorrow
Представь, что утром мы отправляемся в космос
Imagine, in the morning, we're blasting off to the cosmos, just me and you
Столько жизненных решений принял на автопилоте
So many life decisions I made on autopilot, girl
Слушал всех этих сенсеев только на автопилоте
Listened to all those gurus, yeah, on autopilot, too
Проебался в половине самых важных эпизодов
Missed out on half the crucial moments, it's true
Но работал день и ночь, чтобы не думать о работе
But I worked day and night just to keep my mind off work, you see
Каждый миг, каждый час, каждый день
Every moment, every hour, every single day
Рассекаю небосвод, я в бегах от проблем
I'm soaring through the sky, baby, running from problems away
Ведь включил автопилот
'Cause I switched on the autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Каждый миг, каждый час, каждый день
Every moment, every hour, every single day
Рассекаю небосвод, я в бегах от проблем
I'm soaring through the sky, baby, running from problems away
Ведь включил автопилот
'Cause I switched on the autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Мы снова летим в пустоту, и вряд ли вернемся к утру
We're flying into the void again, and it's unlikely we'll be back by morning
Утро вообще никогда не наступит, но тебе это знать ни к чему
Morning will never come anyway, but you don't need to know that, darling
Мы стабильный режим, перманентный jetlag пока я на борту
We're in a stable mode, permanent jetlag as long as I'm on board
И покидаю галактику, вновь улыбнусь, надевая свой экзокостюм
And leaving the galaxy, I'll smile again, putting on my exosuit, soaring
Я включил косморежим на телефоне навсегда
I switched on space mode on my phone forever
В моем сердце наноботы, за моей спиной джетпак
Nanobots in my heart, a jetpack behind my back
Этот млечный путь сегодня как ночная магистраль
This Milky Way is like a night highway today
Мы несемся как кометы, но за нами нет хвоста
We're rushing like comets, but there's no tail behind us, babe
Столько жизненных решений принял на автопилоте
So many life decisions I made on autopilot, girl
Слушал всех этих сенсеев только на автопилоте
Listened to all those gurus, yeah, on autopilot, too
Проебался в половине самых важных эпизодов
Missed out on half the crucial moments, it's true
Но работал день и ночь, чтобы не думать о работе
But I worked day and night just to keep my mind off work, you see
Каждый миг, каждый час, каждый день
Every moment, every hour, every single day
Рассекаю небосвод, я в бегах от проблем
I'm soaring through the sky, baby, running from problems away
Ведь включил автопилот
'Cause I switched on the autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Каждый миг, каждый час, каждый день
Every moment, every hour, every single day
Рассекаю небосвод, я в бегах от проблем
I'm soaring through the sky, baby, running from problems away
Ведь включил автопилот
'Cause I switched on the autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot
Автопилот
Autopilot






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.