Paroles et traduction Rickey F. - Arkham III
В
городе
ночь,
и
в
воздухе
вновь
The
city's
at
night,
and
in
the
air
once
again
Безмолвный
вопрос:
"Кого
ты
привёл?"
A
silent
question:
"Who
did
you
bring?"
Чувствуй
себя,
как
в
гостях.
Вот
мой
дом,
милый
домю.
Feel
at
home.
Here's
my
house,
sweet
home.
Да,
я
полуживой,
отпирайте
ворота.
Yeah,
I'm
half
alive,
open
the
gates.
С
огромной
толпой,
будто
грёбаный
Ной,
With
a
huge
crowd,
like
Noah's
ark,
Но
всё
тот
же
вопрос:
"Ну,
кого
ты
привёл
к
нам?"
But
still
the
same
question:
"Well,
who
did
you
bring
to
us?"
Нельзя
эмпирически
их
количество
вычислить,
It's
impossible
to
empirically
calculate
their
number,
Да,
их
тысячи,
тысячи,
Yes,
there
are
thousands,
thousands,
Но
мне
есть
что
сказать
им,
песня
льётся
рекой,
But
I
have
something
to
tell
them,
a
song
is
pouring
out
like
a
river,
Ведь
каждый
мой
тейк
— это
новый
рекорд.
Because
every
take
of
mine
is
a
new
record.
Аркхем.
Добро
пожаловать
в
Аркхем.
Arkham.
Welcome
to
Arkham.
Аркхем.
Добро
пожаловать
в
Аркхем.
Arkham.
Welcome
to
Arkham.
"Иди
баттли,
Рики,
на*уй
нам
твои
песни?"
"Go
battle,
Ricky,
who
needs
your
songs?"
"Иди
баттли,
Рики,
на*уй
нам
твои
песни?"
"Go
battle,
Ricky,
who
needs
your
songs?"
"Иди
баттли,
Рики,
на*уй
нам
твои
песни?"
"Go
battle,
Ricky,
who
needs
your
songs?"
"Иди
баттли,
Рики,
на*уй
нам
твои
песни?"
"Go
battle,
Ricky,
who
needs
your
songs?"
Каждый
кон
я
вооружен,
арсенал
огромен,
будто
Дарелл
Джонс.
Every
round
I'm
armed,
my
arsenal's
huge,
like
Darrell
Jones.
Брал
их
жён,
протыкал
ножом!
Я
непобедим,
ведь
не
побежден.
Took
their
wives,
stabbed
them
with
a
knife!
I'm
invincible,
because
I'm
not
defeated.
Вы
не
видели
бэттл,
вы
не
жители
гетто,
You
haven't
seen
a
battle,
you're
not
from
the
ghetto,
Так
что
давайте-давайте,
пишите
в
комментах:
So
come
on,
come
on,
write
in
the
comments:
"Рики
так
быстро
очутился
на
вершине
проекта",
"Ricky
found
himself
at
the
top
of
the
project
so
quickly",
Мои
баттлы
— это
юмор?
Докажите
мне
это.
My
battles
are
humor?
Prove
it
to
me.
Дай
мне
лишь
один
тейк!
Just
give
me
one
take!
У
меня
чёрный
пояс
по
ван-тейквандо.
I
have
a
black
belt
in
pun-tekwondo.
Нежданно
грянул,
как
смерть
в
твой
дом,
Came
unexpectedly,
like
death
to
your
home,
Вошёл
без
стука,
как
хер
в
твой
рот.
Came
without
a
knock,
like
a
dick
in
your
mouth.
Снёс
тебе
голову
с
плеч!
Knocked
your
head
off
your
shoulders!
Скажи
спасибо,
бро,
мне
совсем
не
влом.
Say
thank
you,
girl,
I'm
not
too
lazy.
Ведь
я,
куда
удачней
тебя
Because
I'm
way
luckier
than
you
Буду
вести
торговлю
твоим
*блом.
I'll
be
trading
your
asshole.
Перебить
их
— это
верное
намерение,
To
interrupt
them
is
my
true
intention,
Им
не
перебить
меня,
это
проверено
временем.
They
can't
interrupt
me,
it's
been
tested
by
time.
Их
тут
видимо-невидимо,
я
вы*бал
половину
уже,
They're
everywhere,
I've
already
fucked
half
of
them,
Играете
роли,
я
играю
в
"Верю-не
верю".
You're
playing
roles,
I'm
playing
"Truth
or
Dare".
Скорее
ударишь
мне
в
*бло,
но,
*лять,
не
палец
о
палец,
You'll
probably
hit
me
in
the
face,
but
damn
it,
do
something,
И
ты
не
видишь,
ни*уя,
будто
усталый
китаец.
And
you
don't
see
a
damn
thing,
like
a
tired
Chinese.
И
оппоненты
как
угодно
пусть
местами
меняются,
And
let
the
opponents
change
places
as
they
please,
Но
только
вся
эта
*уйня
— простая
формальность.
But
all
this
bullshit
is
just
a
formality.
Для
сук
мой
зачитон,
как
собачий
свисток,
For
bitches,
my
rap
is
like
a
dog
whistle,
Ведь
они
такого
звука
не
слышали.
Because
they've
never
heard
such
a
sound.
Встали
в
первом
ряду,
застыли
будто
недвижимы,
They
stood
in
the
front
row,
frozen
like
they
were
motionless,
У
меня
есть
оппоненты,
но
почему
я
не
вижу
их?
I
have
opponents,
but
why
can't
I
see
them?
Это
не
вопрос
уже,
кредо
ли?
It's
no
longer
a
question,
but
a
credo?
Предан
делу
до
смерти
— Брендон
Ли.
Devoted
to
the
cause
until
death
- Brandon
Lee.
"Переоценённый
фаворит,
его
легко
остановить."
"An
overrated
favorite,
he
can
be
easily
stopped."
— Так
подходите,
суки,
что
же
вы
медлите?
- So
come
on,
bitches,
what
are
you
waiting
for?
Аркхем.
Добро
пожаловать!
Добро
пожаловать
в
Аркхем!
Arkham.
Welcome
to!
Welcome
to
Arkham!
Аркхем.
Добро
пожаловать!
Добро
пожаловать
в
Аркхем!
Arkham.
Welcome
to!
Welcome
to
Arkham!
Аркхем.
Добро
пожаловать!
Добро
пожаловать
в
Аркхем!
Arkham.
Welcome
to!
Welcome
to
Arkham!
Аркхем.
Добро
пожаловать!
Добро
пожаловать
в
Аркхем!
Arkham.
Welcome
to!
Welcome
to
Arkham!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.