Paroles et traduction Rickie-G, 韻シスト, 鎮座DOPENESS, CHOZEN LEE & AFRA - MIROKU
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひ、ふ、み、よ
One,
two,
three,
four
別の惑星超え飛び出すバックステージ
Jumping
over
different
planets,
backstage
この本番が歴史の1ページ
This
performance
is
a
page
in
history,
俺ら生み出す音の地球遺産
The
sound
we
create
is
the
heritage
of
Earth,
螺旋のぼるくだる気流のよう
Like
an
airflow
that
spirals
up
and
down,
前世、今世、来世つなぐオーパーツ
An
OOPArt
that
connects
the
past,
present,
and
future,
"MIROKU"のザイオンまでDon't
Stop
"MIROKU"
to
Zion,
Don't
Stop,
解き明かすぜ神の設計図
We'll
decipher
God's
blueprint,
Moonlight,
Camera,
Action!!!
Moonlight,
Camera,
Action!!!
サントロクトキュウカケイチロクトニ
3 x
6 x
9= 162
タシテキュウカケルキュウハチトイチタシテキュウ
1+6+2=9
タスキュウイチトハチタシテキュウ
9 x
9= 81
+9
3 x
6 x
9= 162
3 x
6 x
9= 162
輪になったマンダラがOn
& On
The
mandala
in
a
circle,
On
& On,
ティックタック数光年のオーパーツ
Tick-tock,
OOPArt
of
light-years,
音霊掴んだらばOne
& Only
Grab
the
sound
spirit,
One
& Only,
Stop
Chat
6分
Stop
Chat
6 minutes,
絡まるRhymin'
Entangled
Rhymin',
紡ぐ言の葉重ねて歌うよ
Weaving
words,
layering
and
singing,
何も変わらぬこの不屈の愛と
With
this
unyielding
love
that
never
changes,
消えることのない希望の灯火と
And
the
inextinguishable
light
of
hope,
胸の奥底鳴りやまないビート
A
beat
that
never
stops
in
the
depths
of
my
heart.
僕らは音奏でるために生まれ
We
were
born
to
play
music,
光を浴びて笑って自由に染まれ
Bathed
in
light,
laughing,
freely
dyed,
さあfreedomこのまま
Come
on,
freedom
like
this,
鳥のように描くあの青空がキャンバス
The
blue
sky
painted
like
a
bird
is
a
canvas.
見渡せば世界はただただ広い
Look
around,
the
world
is
simply
vast,
Ya
know
my
steeloやでI'm
a明日のヒーロー
Ya
know
my
steelo,
I'm
tomorrow's
hero,
君のこぼした涙オレが拾う
I'll
pick
up
your
spilled
tears,
すべて糧に変えて夢を咲かす
Transform
everything
into
nourishment,
make
dreams
blossom,
さあ今日もまたマイクまわすと歌になる
Well,
today,
the
mic
turns
and
becomes
a
song,
拾い上げた点と点が輪になる
The
dots
I
picked
up
become
a
circle,
計算は得意じゃねぇが感じるGood
Vibes!
I'm
not
good
at
math,
but
I
feel
Good
Vibes!
つめこんだ常識のさらに奥の非常識な世界に連れてこ
Take
you
to
a
world
beyond
common
sense,
凝り固まった頭ほぐそうぜハイな音楽でハイになろうぜ
Let's
loosen
up
our
hardened
heads
and
get
high
with
high
music,
このタイミングはベストでフィールしたビートで
This
timing
is
the
best,
with
the
felt
beat,
Live
& Direct
Live
& Direct,
今俺は宇宙と一体だぜつながってお前にこのマイク
Now
I
am
one
with
the
universe,
connected
to
you
with
this
mic,
手渡したいぜ
I
want
to
hand
it
over
to
you,
Bring
Back目を覚ます魂たち
Bring
Back
the
awakening
souls,
Lord
have
mercy!
Jai
Guru
Deva!
Lord
have
mercy!
Jai
Guru
Deva!
言葉が数字になって色づいて
Words
become
numbers,
become
colored,
Musicと化し放つ遊星でぴたりと共鳴!
Transformed
into
music,
released
on
a
wandering
star,
resonating
perfectly!
イチャリバチョーデー!
Ichariba
Chode!
You're
The
Mystic
Blinded
Wanderer...
You're
The
Mystic
Blinded
Wanderer...
伝えたいと言葉たちはうたう
The
words
want
to
convey
and
sing,
フロウが泳ぐように踊り出す
The
flow
dances
as
it
swims,
この体が楽しみだした時
When
this
body
started
to
enjoy
it,
君がむけてくれた笑顔ありがたい
I'm
grateful
for
the
smile
you
gave
me.
大事なことになって覚えてく
It
becomes
important
and
I
remember,
生きてるエナジーの感触
The
feel
of
living
energy,
しみじみしみてくすみずみ
Soaking
in,
every
nook
and
cranny,
一人きりじゃ築けない
"気付き"
A
"realization"
that
cannot
be
built
alone.
行き着く先を楽しみそれまでのんびり
Enjoy
the
destination
and
take
it
easy
until
then,
やらせていただくとして
As
I'm
allowed
to,
今日はなにしよう、右往左往
What
shall
we
do
today,
going
back
and
forth,
しつつも毎度ありつけてるよ
But
I'm
always
able
to
get
it,
ほんとありがとう
Thank
you
so
much.
愛しき音に乗って空に
Riding
the
beloved
sound,
into
the
sky,
生きとしいける者への祈り
A
prayer
for
all
living
things,
不思議なチカラ越えてくコトバ
Mysterious
power,
words
that
transcend,
キミをのせて心のむくまま
Taking
you
as
you
are,
to
the
heart's
content,
波の音や花の色や
The
sound
of
waves,
the
color
of
flowers,
たそがれて沈むあの夕陽が
The
setting
sun
that
sinks
into
twilight,
優しくてなぜか震える
Gentle
and
somehow
trembling,
教えてくれる大事な何か
Teaching
us
something
important,
何もいらないまさに
Nothing
is
needed,
truly,
満たされた時間
A
fulfilled
time,
時空を超えて繋がってるような
Like
we're
connected
beyond
space
and
time.
囚われず、縛られず
Unbound,
untied,
しばらくは全てに身をゆだねる
For
a
while,
I
surrender
myself
to
everything.
Bring
Back目を覚ます魂たち
Bring
Back
the
awakening
souls,
体に感謝!心に感謝!
Thanks
to
the
body!
Thanks
to
the
heart!
言葉が数字になって色づいて
Words
become
numbers,
become
colored,
Musicと化し放つ遊星で
Transformed
into
music,
released
on
a
wandering
star,
すべての存在無限に感謝!
Infinite
gratitude
to
all
beings!
You're
The
Mystic
Blinded
Wanderer...
You're
The
Mystic
Blinded
Wanderer...
君の世界想像しよう、描いたもの皆に披露
Imagine
your
world,
show
everyone
what
you've
drawn.
Yo、ポジティブな念送る呪文、それぞれの色で広げる波紋
Yo,
a
positive
spell,
ripples
spreading
with
each
color.
混じり気のない、ありのままの言葉交わし互い笑い合う
Exchanging
pure,
unadulterated
words,
laughing
together.
一瞬で終わるこの瞬間に、一生を刻み込んで生きる!
In
this
moment
that
ends
in
an
instant,
engrave
a
lifetime
and
live!
Bring
Back目を覚ます魂たち
Bring
Back
the
awakening
souls,
ギャーテーギャーテーハーラーギャーテー!
Gate
Gate
Paragate
Parasamgate
Bodhi
Svaha!
言葉が数字になって色づいて
Words
become
numbers,
become
colored,
Musicと化し放つ遊星で
Transformed
into
music,
released
on
a
wandering
star,
ぴたりと共鳴!イチャリバチョーデー!
Perfectly
resonating!
Ichariba
Chode!
You're
The
Mystic
Blinded
Wanderer...
You're
The
Mystic
Blinded
Wanderer...
ひ、ふ、み、よ
One,
two,
three,
four
別の惑星超え飛び出すバックステージ
Jumping
over
different
planets,
backstage
この本番が歴史の1ページ
This
performance
is
a
page
in
history,
俺ら生み出す音の地球遺産
The
sound
we
create
is
the
heritage
of
Earth,
螺旋のぼるくだる気流のよう
Like
an
airflow
that
spirals
up
and
down,
前世、今世、来世つなぐオーパーツ
An
OOPArt
that
connects
the
past,
present,
and
future,
"MIROKU"のサザイオンまでDon't
Stop
"MIROKU"
to
Zion,
Don't
Stop,
解き明かすぜ神の設計図
We'll
decipher
God's
blueprint,
Moonlight,
Camera,
Action!!!
Moonlight,
Camera,
Action!!!
サントロクトキュウカケイチロクトニ
3 x
6 x
9= 162
タシテキュウカケルキュウハチトイチタシテキュウ
1+6+2=9
タスキュウイチトハチタシテキュウ
9 x
9= 81
+9
日本から発信
Transmitting
from
Japan
3 x
6 x
9= 162
3 x
6 x
9= 162
3 x
6 x
9= 162
3 x
6 x
9= 162
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.