Rickie Lee Jones - Danny's All-Star Joint - traduction des paroles en allemand

Danny's All-Star Joint - Rickie Lee Jonestraduction en allemand




Danny's All-Star Joint
Danny's All-Star-Lokal
Downstairs at danny's all-star joint
Unten in Danny's All-Star-Lokal
They got a juke box that goes doyt-doyt
Haben sie 'ne Jukebox, die macht doyt-doyt
The vice is nice, they stay in the back all day
Der Vibe ist nett, sie bleiben den ganzen Tag hinten
But when the nighttime comes, hey-hey
Aber wenn die Nacht kommt, hey-hey
There's this cat down there that makes a bad kinda soup
Da unten gibt's 'nen Typen, der macht 'ne üble Suppe
I come around struttin' my luck in my shoop coupe
Ich komm an, stolziere mit meinem Glück in meinem Shoop-Coupé
Cecil gives me coffee
Cecil gibt mir Kaffee
And he won't never take my coin
Und er nimmt nie mein Geld
I say, " I got thirty dollars in my pocket!
Ich sag': „Ich hab dreißig Dollar in der Tasche!
Whatchoo doin'? "
Was machst du da?"
I holler, " Come on, Cecil, take a dollar!
Ich rufe: „Komm schon, Cecil, nimm einen Dollar!
Come on, Cecil, take a ten!
Komm schon, Cecil, nimm einen Zehner!
I've finally geared up into a whole buncha big ones
Ich hab endlich hochgeschaltet in einen Haufen großer Scheine
And you're actin' like I'm down-shiftin' "
Und du tust so, als ob ich runterschalte"
He knows all the under-riders on the boulevard
Er kennt all die Under-Rider auf dem Boulevard
They got to barefoot cruise when it's forty-weight hard
Sie müssen barfuß cruisen, wenn's knallhart zugeht
They look particularly dead-beat
Sie sehen besonders erledigt aus
Permanently pale
Permanent blass
Cecil picks up his butcher knife
Cecil nimmt sein Fleischermesser
Waves it at the jail
Fuchtelt damit Richtung Knast
The kid say, " I ain't got no dough, Joe, I just want some o.j "
Der Junge sagt: „Ich hab keine Knete, Joe, ich will nur etwas O-Saft"
I said, " Don't look at me " (Cuz he was lookin' my way)
Ich sagte: „Schau nicht mich an" (Weil er in meine Richtung schaute)
Cecil wink upon him some juice and some green
Cecil zwinkert ihm etwas Saft und etwas Kohle zu
And the kid walks over and puts the quarter in the pinball machine
Und der Junge geht rüber und wirft den Vierteldollar in den Flipperautomaten
And he says, " Come on, Cec, gimme a dollar
Und er sagt: „Komm schon, Cec, gib mir 'nen Dollar
Come on Cecil gimme five
Komm schon, Cecil, gib mir fünf
I'm in a half-way house on a one-way street
Ich bin in 'nem Übergangshaus in 'ner Einbahnstraße
And I'm a quarter past left alive "
Und ich bin nur noch ein Viertel am Leben"
He can talk about your people in a wonderful way
Er kann wunderbar über deine Leute reden
He can talk about your people 'til your hair turns grey
Er kann über deine Leute reden, bis dir die Haare grau werden
Your sisters into mustard, she loves to walk the pup
Deine Schwester steht auf Senf, sie liebt es, den Welpen auszuführen
She like pickles and a relish, she never gets enough
Sie mag Gurken und Relish, sie kriegt nie genug
Hershey milkshake steamin on a stick, Get a Carter Blanche Sandwich
Hershey-Milchshake dampfend am Stiel, Hol dir ein Carter Blanche Sandwich
Oh lettuce get it thick... It not becuase Im dirty, not because Im clean
Oh Salat, lass es uns dick kriegen... Nicht weil ich schmutzig bin, nicht weil ich sauber bin
Not because I kissed a boy behind a magazine...
Nicht weil ich einen Jungen hinter einer Zeitschrift geküsst habe...
Hey Boys, how bout a fight... Here comes Ricky with her girdle on tight.
Hey Jungs, wie wär's mit 'nem Kampf... Hier kommt Ricky mit ihrem straffen Mieder.
She dont know your name, But she knows what you got, fromn your
Sie kennt deinen Namen nicht, Aber sie weiß, was du hast, von deinen
Mazzo balls to the chicken in the pot. chicken in the pot...
Mazzobällchen bis zum Huhn im Topf. Huhn im Topf...
Chicken in the... DOOOWWWWOWOWN stairs at Danny's all star joint
Huhn im... UUUUNNNNNNNten in Danny's All-Star-Lokal
They got a jukebox that goes Doyte doyte.finger snappin delux make ya bee bop
Haben sie 'ne Jukebox, die macht Doyte doyte. Fingerschnippen deluxe, lässt dich Bee Bop tanzen
Bap... Your a Ivy League... Your a Hep Scat...
Bap... Du bist Ivy League... Du bist ein Hep Cat...
You cant break the rules until ya know how to play the game
Du kannst die Regeln nicht brechen, bevor du nicht weißt, wie man das Spiel spielt
If ya wanna have a little fun you can mention my name...
Wenn du ein bisschen Spaß haben willst, kannst du meinen Namen erwähnen...
But keep your feet in the street... Your toes in the lawn...
Aber halt die Füße auf der Straße... Deine Zehen auf dem Rasen...
But keep your business in your pocket Baby, thats where it belongss.
Aber behalt deine Angelegenheiten in der Tasche, Baby, da gehören sie hin.
OW come on Cecil take a dollar... Come on Cecil take a tip...
OW komm schon, Cecil, nimm einen Dollar... Komm schon, Cecil, nimm ein Trinkgeld...
Do your self a favor if she offers it take it.
Tu dir selbst einen Gefallen, wenn sie es anbietet, nimm es.
But honey dont give it away if she dont appriciate it... Dooown bownt bownt
Aber Süßer, gib es nicht her, wenn sie es nicht zu schätzen weiß... Uuunten bownt bownt
Bownt
Bownt





Writer(s): Rickie Lee Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.