Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
decided
to
take
the
bus
Nun,
ich
beschloss,
den
Bus
zu
nehmen
It
was
about
6:
05
Es
war
ungefähr
6:05
Uhr
Cuz
I
could
hardly
walk
Denn
ich
konnte
kaum
laufen
In
fact,
I
was
just
barely
alive
Tatsächlich
war
ich
kaum
noch
am
Leben
Under
the
bridges
and
over
the
street
Unter
den
Brücken
und
über
die
Straße
Now
every
shadow
that
I
meet
Jetzt
jeder
Schatten,
dem
ich
begegne
They
all
know
my
name
Sie
alle
kennen
meinen
Namen
And
they
whisper
Und
sie
flüstern
" What's
a
matter
hon
"Was
ist
los,
Liebling
Don't
you
know
you're
riding
on
the
ghost
train"
Weißt
du
nicht,
dass
du
im
Geisterzug
fährst"
Jupiter
Ray
on
the
bus
Jupiter
Ray
im
Bus
I
remember
when
Jupiter
came
to
town
Ich
erinnere
mich,
als
Jupiter
in
die
Stadt
kam
He
was
one
of
the
best
of
us
Er
war
einer
der
Besten
von
uns
Oh,
that
stuff
can
really
take
you
down
Oh,
dieses
Zeug
kann
dich
wirklich
runterziehen
Hey,
Jupiter
Ray
is
on
the
bus
Hey,
Jupiter
Ray
ist
im
Bus
I
remember
when
Jupiter
was
alive
Ich
erinnere
mich,
als
Jupiter
noch
lebte
Come
to
think
of
it
Wenn
ich
so
darüber
nachdenke
You
all
have
a
strange
translucence
in
your
eyes
Ihr
alle
habt
einen
seltsamen
durchscheinenden
Glanz
in
euren
Augen
What's
a
matter
son?
Was
ist
los,
Junge?
Don't
you
know
you're
riding
on
the
ghost
train
Weißt
du
nicht,
dass
du
im
Geisterzug
fährst
You
just
buy
your
ticket
Du
kaufst
einfach
dein
Ticket
And
get
on
board
Und
steigst
ein
This
train
don't
stop
Dieser
Zug
hält
nicht
an
Cuz
we
like
to
ride,
ride
ride
ride
Denn
wir
fahren
gern,
fahren,
fahren,
fahren
We
just
wanna
ride,
ride
ride
ride
Wir
wollen
einfach
nur
fahren,
fahren,
fahren,
fahren
Ding
goes
the
trolley
Ding
macht
die
Straßenbahn
Bang
goes
the
bell
Bumm
macht
die
Glocke
Somebody
call
my
second
cousin
Jemand
soll
meinen
Großcousin
anrufen
I'm
not
feeling
very
well
Ich
fühle
mich
nicht
sehr
gut
This
is
where
little
blondes
check-in
their
furs
Hier
geben
kleine
Blondinen
ihre
Pelze
ab
This
is
where
little
blondes
check-in
their
hat
Hier
geben
kleine
Blondinen
ihren
Hut
ab
Don't
worry
about
where
you
were
at
Mach
dir
keine
Sorgen,
wo
du
warst
We
took
care
of
that
Darum
haben
wir
uns
gekümmert
Mr
Driver
is
this
my
stop?
Herr
Fahrer,
ist
das
meine
Haltestelle?
Mr
Driver
tell
me
how
to
get
off
Herr
Fahrer,
sagen
Sie
mir,
wie
ich
aussteigen
kann
Any
way
you
can,
any
way
Wie
auch
immer
du
kannst,
irgendwie
Come
back
into
the
light
Komm
zurück
ins
Licht
You
wanna
get
to
heaven
Du
willst
in
den
Himmel
kommen
Take
the
devil
by
the
hand
Nimm
den
Teufel
bei
der
Hand
And
you
slide
right
into
the
promised
land
Und
du
rutschst
direkt
ins
gelobte
Land
Cuz
this
could
be
the
night
Denn
dies
könnte
die
Nacht
sein
And
this
could
be
the
gate
Und
dies
könnte
das
Tor
sein
Everybody's
waitin'
for
you
darlin'
Alle
warten
auf
dich,
Liebling
So
don't
be
late
Also
sei
nicht
zu
spät
What's
a
matter
honey?
Was
ist
los,
Süßer?
Didn't
you
pay
your
money
for
the
ghost
train?
Hast
du
nicht
dein
Geld
für
den
Geisterzug
bezahlt?
Well
I
decided
to
take
the
bus
Nun,
ich
beschloss,
den
Bus
zu
nehmen
It
was
about
6:
05
Es
war
ungefähr
6:05
Uhr
Cuz
I
could
hardly
walk
Denn
ich
konnte
kaum
laufen
In
fact,
I
was
just
barely
alive
Tatsächlich
war
ich
kaum
noch
am
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rickie Lee Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.