Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Saturday Afternoons in 1963 (45 Version)
An Samstagnachmittagen im Jahr 1963 (45er Version)
The
most
as
you'll
ever
go
Das
Weiteste,
das
du
je
gehen
wirst
Is
back
where
you
used
to
know
Ist
zurück
dorthin,
wo
du
es
einst
kanntest
If
grown-ups
could
laugh
this
slow
Wenn
doch
Erwachsene
so
langsam
lachen
könnten
Whereas
you
watch
the
hour
snow
Während
du
zusiehst,
wie
die
Stunde
verrinnt
Years
may
go
by
Jahre
mögen
vergehen
Our
years
may
go
by
Unsere
Jahre
mögen
vergehen
So
hold
on
to
your
special
friend
Also
halte
an
deiner
besonderen
Freundin
fest
Here,
you'll
need
something
to
keep
her
in
Hier,
du
wirst
etwas
brauchen,
um
sie
darin
aufzubewahren
Now
you
stay
inside
this
foolish
grin
Nun
bleibst
du
hinter
diesem
albernen
Grinsen
Though
any
day
your
secrets
end
Obwohl
jeden
Tag
deine
Geheimnisse
enden
Years
may
go
by
Jahre
mögen
vergehen
Our
years
may
go
by
Unsere
Jahre
mögen
vergehen
You
saved
your
own
special
friend
Du
hast
deine
eigene
besondere
Freundin
gerettet
'Cause
here
you
need
something
to
hide
her
in
Denn
hier
brauchst
du
etwas,
um
sie
darin
zu
verstecken
And
you
stay
inside
that
foolish
grin
Und
du
bleibst
hinter
jenem
albernen
Grinsen
When
everyday
now
secrets
end
Wenn
jetzt
jeden
Tag
Geheimnisse
enden
Oh,
and
then
again
Oh,
und
andererseits
Years
may
go
by
Jahre
mögen
vergehen
Years
may
go
by
Jahre
mögen
vergehen
Years
may
go
by
Jahre
mögen
vergehen
Our
years
may
go
by
Unsere
Jahre
mögen
vergehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rickie Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.