Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rorschachs [The Unsigned Painting / The Weird Beast]
Rorschachs [Das Unsignierte Gemälde / Die Seltsame Bestie]
The
Unsigned
Painting
Das
Unsignierte
Gemälde
There
must
be
a
golden
frame
Es
muss
einen
goldenen
Rahmen
geben
Coming
to
me
Der
zu
mir
kommt
'Cuz
where
are
you?
Denn
wo
bist
du?
Where
are
you?
Wo
bist
du?
Where
are
you?
Wo
bist
du?
The
very
day
when
you
first
heard
Genau
an
dem
Tag,
als
du
zum
ersten
Mal
hörtest
Your
heart
beat
listens
for
you
still
Dein
Herzschlag
lauscht
dir
immer
noch
nach
So
I
think
it's
not
so
much
the
painting
Also
denke
ich,
es
ist
nicht
so
sehr
das
Gemälde
As
what
you
give
yourself
by
what
you
leave
Als
das,
was
du
dir
selbst
gibst
durch
das,
was
du
hinterlässt
Your
signature...
Deine
Unterschrift...
On
Sundays
the
ladies
took
off
their
wiry,
old
hats
Sonntags
nahmen
die
Damen
ihre
drahtigen,
alten
Hüte
ab
And
made
donuts
in
the
back
of
the
church
Und
machten
Donuts
hinten
in
der
Kirche
I
could
always
smell
them
cooking
Ich
konnte
sie
immer
riechen,
wie
sie
buken
In
the
middle
of
mass
Mitten
in
der
Messe
Cakes
are
prizes
at
carnivals
Kuchen
sind
Preise
auf
Jahrmärkten
Holding
hands
Händchenhalten
That's
a
gift
of
our
landscapes
Das
ist
ein
Geschenk
unserer
Landschaften
For
the
heart
is
always
Denn
das
Herz
ist
immer
That
one
summer
night
Jene
eine
Sommernacht
You
stretch
it
from
face
to
face
Du
dehnst
es
von
Gesicht
zu
Gesicht
Like
chewing
gum
Wie
Kaugummi
You
can
rig
it
up
and
hear
each
other
thru
a
tin
can
Du
kannst
es
basteln
und
einander
durch
eine
Blechdose
hören
Now
it
bakes
and
hardens
like
an
old
dream
Jetzt
backt
es
und
härtet
wie
ein
alter
Traum
Under
the
front
porch
Unter
der
Veranda
Where
the
air
is
talcum
Wo
die
Luft
wie
Talkum
ist
And
Mamma's
eyes
are
blue
Und
Mammas
Augen
sind
blau
And
Father
took
the
Weird
Beast
Und
Vater
nahm
die
Seltsame
Bestie
And
we're
walking
next
to
you
Und
wir
gehen
neben
dir
That
is
the
picture
that
I
see
Das
ist
das
Bild,
das
ich
sehe
That
is
the
picture
that
I
see.
Das
ist
das
Bild,
das
ich
sehe.
The
Weird
Beast
Die
Seltsame
Bestie
I
brought
the
Weird
Beast
here
Ich
habe
die
Seltsame
Bestie
hierher
gebracht
From
Van
Nuys
Boulevard
Vom
Van
Nuys
Boulevard
So
I
would
not
be
without
a
man
Damit
ich
nicht
ohne
Mann
wäre
When
the
Tartars
reign
Wenn
die
Tartaren
herrschen
Flooded
the
empty
streets
of
Paris...
Die
leeren
Straßen
von
Paris
überfluteten...
And
on
one
of
these
Und
auf
einem
dieser
Passing
boats
I
thought
Vorbeifahrenden
Boote
dachte
ich
I
saw
the
Weird
Beast
Sah
ich
die
Seltsame
Bestie
Speaking
in
the
Russian
tongue
Auf
Russisch
sprechen
Will
he
kill
the
Czar?
Wird
er
den
Zaren
töten?
Will
he
kill
the
Czar?
Wird
er
den
Zaren
töten?
Someday
you'll
meet
a
stranger
Eines
Tages
wirst
du
einen
Fremden
treffen
Locations
everywhere
you
go
Orte,
wohin
du
auch
gehst
All
of
the
science
you've
kept
in
bottles
Die
ganze
Wissenschaft,
die
du
in
Flaschen
aufbewahrt
hast
Because
someday
this
dream
is
going
to
end
Denn
eines
Tages
wird
dieser
Traum
enden
I
have
this
feeling
Ich
habe
dieses
Gefühl
A
Weird
Beast
is
going
to
come
our
way
Eine
Seltsame
Bestie
wird
uns
begegnen
Draw
the
Weird
Beast
everywhere
you
go.
Zeichne
die
Seltsame
Bestie,
wohin
du
auch
gehst.
Death
speaks
the
foreign
language
so
Der
Tod
spricht
die
fremde
Sprache,
also
Make
sure
they
hear
him
breathing.
Stell
sicher,
dass
sie
ihn
atmen
hören.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rickie Lee Jones, Sal Bernardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.