RickoLus - Photographs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RickoLus - Photographs




Looking back at the photographs of me
Оглядываясь на мои фотографии
Stare into eyes I used to see with
Смотри в глаза, которые я видел с
They are glowing warm with memories that stick like syrup
Они светятся теплом от воспоминаний, которые прилипают, как сироп.
This one's from when I was just a boy
Это из того, когда я был просто мальчиком
Too young to dream or be employed
Слишком молод, чтобы мечтать или работать
Bliss swept my countenance as I was climbing up the playhouse
Блаженство охватило мое лицо, когда я поднимался по театру.
I recall the feeling
Я помню чувство
But don't recall its name
Но не вспоминай его имя
I can see me
я вижу себя
Looking right back at me
Глядя прямо на меня
Through the one-way glass
Через одностороннее стекло
Of a photograph
фотографии
All of the things I thought and
Все, что я думал и
All of the fights I fought
Все бои, в которых я участвовал
Are ghosts inside this frame
Призраки внутри этого кадра
And so I turn the page
И поэтому я переворачиваю страницу
Here I am breaking into teens
Здесь я превращаюсь в подростков
My look is confident and green
Мой взгляд уверенный и зеленый
My hair was brown but like Cobain's and I was scared and hungry
Мои волосы были каштановыми, но, как и у Кобейна, я был напуган и голоден.
For feeling anything at all
Для чувства что-нибудь вообще
The flight that comes before the fall
Полет, предшествующий падению
The taste that grows inside your mouth after you've kissed a treasure
Вкус, который растет у вас во рту после того, как вы поцеловали сокровище
There is nothing like the first time
Нет ничего лучше, чем в первый раз
If there is I've never seen it
Если есть, я никогда не видел его
But I can see me
Но я вижу себя
Looking right back at me
Глядя прямо на меня
Through the one-way glass
Через одностороннее стекло
Of a photograph and
фотографии и
All of the things I thought and
Все, что я думал и
All of the fights I fought are ghosts inside this frame
Все бои, в которых я участвовал, - призраки внутри этого кадра.
And so I turn the page
И поэтому я переворачиваю страницу





Writer(s): Richard De Motte Hale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.