Paroles et traduction Ricky Gianco - La Gente (Leaving Louisiana In the Broad Daylight)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gente (Leaving Louisiana In the Broad Daylight)
People (Leaving Louisiana In the Broad Daylight)
Lui
dice:
"Un
legno
marcio
non
si
può
scolpire
He
says,
"Rotten
wood
you
can't
carve
Un
muro
di
letame
non
si
può
imbiancare
A
wall
of
dung
you
can't
make
white
E
quindi
tira
via
e
così
sia"
So
get
going
and
let
it
be"
Perché
le
perle
ai
porci
non
le
puoi
gettare
'Cause
pearls
to
pigs
you
can't
throw
E
le
canzoni
ai
sordi
non
le
puoi
cantare
And
songs
to
the
deaf
you
can't
sing
E
quindi
tira
via
e
così
sia
So
get
going
and
let
it
be
Ma
qualcosa
di
diverso,
certo,
lo
puoi
fare
But
something
different,
of
course,
you
can
do
Qualcosa
di
perverso,
folle,
originale
Something
wicked,
crazy,
original
Fatto
male,
tirato
via
Done
badly,
rushed
E
un
po'
banale
e
così
sia
And
a
bit
banal
and
let
it
be
Ormai
pare
che
tutti
sanno
come
fare
By
now
everyone
seems
to
know
how
to
do
it
Ormai
li
vedo
tutti
con
la
faccia
uguale
By
now
I
see
them
all
with
the
same
face
E
quel
sorriso
furbo
da
sagrestia
And
that
sneaky
sacristy
smile
Ci
stanno
bene
loro,
sguazzano
nell'idiozia
They're
fine,
wallowing
in
idiocy
La
fanno
circolare
questa
malattia
They
make
this
disease
circulate
E
soldo
tira
soldo
e
metti
via!
And
money
makes
money
and
put
it
away!
E
sordo
tira
sordo
e
così
sia!
And
deaf
makes
deaf
and
let
it
be!
La
gente
non
ascolta,
prende
quel
che
c'è
People
don't
listen,
they
take
what's
there
La
gente
non
aspetta
l'oro
se
non
c'è
People
don't
wait
for
gold
if
it's
not
there
Ci
si
riabitua
presto
a
vivere
con
poco
We
get
used
to
living
with
very
little
again
E
a
mettersi
a
giocare
con
chi
bara
al
gioco
And
to
playing
with
those
who
cheat
at
the
game
La
vita
è
vita
se
si
vive
con
prudenza
Life
is
life
if
you
live
with
caution
Se
guardi
giù
dai
vetri
chiusi
in
una
stanza
If
you
look
down
from
the
closed
windows
of
a
room
E
come
un
ebete
cambi
i
canali
And
like
an
idiot
you
change
channels
Ti
trovi
con
gli
stessi
amici
e
sai
perché
You
find
yourself
with
the
same
friends
and
you
know
why
La
gente
sconosciuta
non
si
sa
chi
è
You
don't
know
who
strangers
are
Potrebbe
prenderti
l'argenteria
They
might
take
your
silverware
E
quindi
tira
via
e
così
sia
So
get
going
and
let
it
be
La
gente
non
si
fida
neanche
di
Gesù
People
don't
trust
even
Jesus
La
gente
vive
a
gruppi,
sempre
più
tribù
People
live
in
groups,
more
and
more
tribes
E
mangia
a
cucchiaini
i
resti
della
torta
And
eat
the
leftovers
of
the
cake
with
teaspoons
E
aggiunge
nuove
serrature
alla
porta
And
add
new
locks
to
the
door
Lui
dice:
"Non
lo
vedi?
È
questa
la
realtà
He
says,
"Can't
you
see?
This
is
reality
Nessuno
sa
che
farsene
di
questa
libertà
Nobody
knows
what
to
do
with
this
freedom
Di
voglia
di
cercare
un'altra
via"
Of
desire
to
seek
another
way"
La
gente
non
ha
sogni,
prende
quel
che
c'è
People
have
no
dreams,
they
take
what's
there
La
gente
non
aspetta
un
mondo
che
non
c'è
People
don't
wait
for
a
world
that
doesn't
exist
E
leggono
fumetti
pieni
d'avventura
And
they
read
comics
full
of
adventure
Di
vincere
sul
serio
hanno
paura
They're
afraid
to
really
win
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodney Crowell, Donivan Cowart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.