Paroles et traduction Ricky hombre libre - Solo en Navidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo en Navidad
Only at Christmas
Hay
que
ser
bueno,
hay
que
amable,
You
have
to
be
good,
you
have
to
be
kind,
Apoyar
la
cara
entre
los
brazos
de
tu
madre,
Resting
your
face
in
your
mother's
arms,
Hay
que
dar
la
mano
propagando
la
amistad,
We
have
to
shake
hands
by
spreading
friendship,
Siendo
generoso
pero
solo
en
navidad.
Being
generous
but
only
at
Christmas.
Hay
que
saludar
a
la
gente
que
te
cruzas,
You
have
to
say
hello
to
the
people
you
come
across,
Hay
que
perdonar
los
errores
del
pasado,
We
must
forgive
the
mistakes
of
the
past,
Quedar
con
la
familia
se
acabaron
las
escusas,
Staying
with
the
family
the
excuses
are
over,
Hay
que
ser
amor
pero
solo
en
navidad.
It
has
to
be
love
but
only
at
Christmas.
Hay
que
invertir
el
dinero
en
regalos,
You
have
to
invest
the
money
in
gifts,
Vienen
cargados
los
tres
reyes
magos,
The
three
wise
men
come
loaded,
Si
no
traen
carbón
es
que
no
fuimos
malos,
If
they
don't
bring
coal
it's
because
we
weren't
bad,
Traen
ilusión
pero
solo
en
navidad.
They
bring
illusion
but
only
at
Christmas.
Hay
que
sonreir
sin
que
parezca
forzado,
You
have
to
smile
without
it
seeming
forced,
Hacer
públicamente
alguna
obra
de
caridad,
To
do
some
charity
work
publicly,
Luego
iremos
todos
juntos
al
supermercado,
Then
we'll
all
go
to
the
supermarket
together,
Gastar
es
divertido
pero
solo
en
navidad.
Spending
is
fun
but
only
at
Christmas.
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Hay
que
rescatar
a
los
amigos
de
la
infancia,
Childhood
friends
have
to
be
rescued,
Una
vez
al
año
nos
dan
la
oportunidad,
Once
a
year
we
are
given
the
opportunity,
De
beber
champán
y
disfrutar
de
la
abundancia,
Of
drinking
champagne
and
enjoying
the
abundance,
La
vida
es
un
regalo
pero
solo
en
navidad.
Life
is
a
gift
but
only
at
Christmas.
Hay
que
aprovechar
para
pasarse
por
la
iglesia,
You
have
to
take
the
opportunity
to
stop
by
the
church,
Darle
una
limosna
generosa
a
ese
mendigo,
Give
a
generous
alms
to
that
beggar,
Hay
que
emborracharse
como
forma
de
anestesia,
You
have
to
get
drunk
as
a
form
of
anesthesia,
Cobrar
la
paga
extra
para
darse
un
buen
respiro,
Getting
paid
extra
to
give
yourself
a
good
break,
Hay
que
relajarse,
poniendo
los
adornos
en
la
casa,
You
have
to
relax,
putting
the
decorations
in
the
house,
Comiendo
los
turrones
y
cantando
el
Jingle
bells,
Eating
the
nougat
and
singing
the
Jingle
bells,
Los
niños
agitados
no
paran
de
dar
la
brasa,
The
agitated
children
do
not
stop
giving
the
ember,
Porque
todos
quieren
una
foto
con
Papá
Noel.
Because
everyone
wants
a
picture
with
Santa
Claus.
Es
el
momento
de
comprar
los
calzoncillos,
It's
time
to
buy
the
underpants,
De
poner
las
figuritas
del
belén,
To
put
the
figurines
of
the
nativity
scene,
De
rascar
lo
que
nos
queda
en
los
bolsillos,
Of
scratching
what's
left
in
our
pockets,
Es
el
momento
de
portarse
bien.
It's
time
to
behave
yourself.
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Los
polvorones,
el
turrón,
The
polvorones,
the
nougat,
La
cuesta
de
enero,
aprieta
el
cinturón,
The
January
slope,
tighten
the
belt,
La
cabalgata,
los
reyes
magos,
The
parade,
the
three
wise
men,
La
lotería,
las
cestas
y
los
regalos,
The
lottery,
the
baskets
and
the
gifts,
El
anuncio
famoso
de
Freixenet,
The
famous
advertisement
of
Freixenet,
A
las
12
se
colapsa
el
Internet,
At
12
o'clock
the
Internet
crashes,
Pélame
las
uvas,
pídeme
un
deseo,
Peel
me
the
grapes,
make
me
a
wish,
Un
toque
navideño
en
la
fachada
del
chalet,
A
Christmas
touch
on
the
facade
of
the
chalet,
Ya
es
navidad,
tocan
la
zambomba,
It's
Christmas
already,
they
play
the
zambomba,
Ponen
un
abeto
en
el
medio
de
la
rotonda,
They
put
a
fir
tree
in
the
middle
of
the
roundabout,
Ponen
un
anuncio
que
sale
Fernando
Alonso,
They
put
an
ad
that
Fernando
Alonso
is
coming
out,
Esta
cantando
el
gordo
un
niño
de
San
Ildefonso,
Is
singing
El
Gordo
a
child
of
San
Ildefonso,
En
la
calle
están
sonando
villancicos,
Carols
are
playing
in
the
street,
Y
en
la
tele
tus
juguetes
favoritos,
And
on
the
TV
your
favorite
toys,
Hacen
campaña
para
acabar
con
la
pobreza,
They
are
campaigning
to
end
poverty,
Es
el
momento
de
ayudar
a
los
negritos.
It's
time
to
help
the
black
guys.
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Solo
en
navidad...
Only
at
Christmas...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.