Ricky Martin - Náufrago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricky Martin - Náufrago




Náufrago
Castaway
Les tengo una historia, he!
I have a story for you, hey!
Apareciste en el camino
You appeared on the road
Como un regalo, algo divino
Like a gift, something divine
Justo en el momento que mas dolía
Just when it hurt the most
En la tormenta desatada en mi velero a la deriva
In the storm unleashed in my adrift sailboat
Vi en tus ojos en el mar en calma
I saw in your eyes the calm sea
Tu voz me dijo no pasa nada
Your voice told me nothing's wrong
Y naufragaron tus manos por mi espalda
And your hands shipwrecked on my back
La almohada fue testigo del placer que derramaba
The pillow was a witness to the pleasure you poured out
Cómo ahora dices que te vas?
How could you say you're leaving now?
De una manera tan cobarde
In such a cowardly way
Cómo ahora dices que te vas?
How could you say you're leaving now?
Si justo empezaba a enamorarme
When I was just starting to fall in love
Quién callara esta soledad?
Who will silence this loneliness?
Quién me pregunta sin respuestas?
Who would ask me without expecting answers?
me viniste a rescatar
You came to rescue me
Y me abandonas como isla desierta
And you abandon me like a desert island
Vuelvo a caer en el combate
I fall back into the battle
Me toca perder tras jaque mate
My turn to lose after checkmate
Intento no olvidarte, por más que trate
I try not to forget you, no matter how hard I try
Eres como droga y como adicto salgo yo a buscarte
You're like a drug, and like an addict, I go looking for you
Y al final te veo, sonríes, me atrapas
And in the end I see you, you smile, you ensnare me
Tal si fuera un reo, desarmas de nuevo mi alma
As if I were a prisoner, you disarm my soul again
Robando de mi cuerpo lo que queda hasta saciarte
Stealing what's left of my body until you're satisfied
Úsame pero no te marches
Use me, but don't leave
Cómo ahora dices que te vas?
How could you say you're leaving now?
De una manera tan cobarde
In such a cowardly way
Cómo ahora dices que te vas?
How could you say you're leaving now?
Si justo empezaba a enamorarme
When I was just starting to fall in love
Quién callara esta soledad?
Who will silence this loneliness?
Quién me pregunta sin respuestas?
Who would ask me without expecting answers?
me viniste a rescatar
You came to rescue me
Y me abandonas como isla desierta
And you abandon me like a desert island
Como isla desierta
Like a desert island
Encarnaré esta soledad
I will embody this loneliness
En un naufragio sin final
In a shipwreck with no end
(Cómo ahora dices que te vas?)
(How could you say you're leaving now?)
te vas, te vas, te vas
You're leaving, leaving, leaving
Te vas, te vas, te vas
Leaving, leaving, leaving
(Cómo ahora dices que te vas?)
(How could you say you're leaving now?)
Quédate conmigo, baby
Stay with me, baby
(Quién callara esta soledad?)
(Who will silence this loneliness?)
No te puedes ir
You can't leave
Stay with me forever
Stay with me forever
(Tú me viniste a rescatar)
(You came to rescue me)





Writer(s): Rayo Gibo Antonio, Romero Manzanares Yotuel Omar, Martin Enrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.