Ricky Martin - Amordio (Orbital Audio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ricky Martin - Amordio (Orbital Audio)




Amordio (Orbital Audio)
Амордио (Orbital Audio)
Estoy acostumbrado a perder
Я привык проигрывать,
Pero contigo yo he tenido suerte
Но с тобой мне повезло.
Tus ojos me ensenan a entender
Твои глаза учат меня понимать,
Que no hay que temer
Что не нужно бояться.
Yo no soy como la gente
Я не такой, как все,
Yo te quiero diferente
Я люблю тебя иначе.
Te recuerdo que se siente
Я напоминаю тебе, каково это
No tenerle miedo al frio
Не бояться холода.
Porque te pongo caliente y
Потому что я согреваю тебя, и
No es lo unico pa ofrecerte
Это не единственное, что я могу тебе предложить.
No es pa tanto
Это не просто так,
Es para siempre
Это навсегда.
Sabes que lo tuyo y mio
Ты знаешь, что наше с тобой
Hacemos el amor con odio
Мы занимаемся любовью с ненавистью.
Ya llovio
Уже пролился дождь,
Lo que iba a llover
Который должен был пролиться.
Pasamos ese episodio
Мы пережили этот эпизод.
Hablando con Dios el me dijo
Разговаривая с Богом, он сказал мне:
Paciencia lo bueno siempre se demora
"Терпение, хорошее всегда приходит с опозданием.
Cuidado de quien se enamora
Будь осторожен, в кого влюбляешься.
Cuidao a quien entra en el cora
Береги, кого впускаешь в сердце."
Hoy veo en tus ojos que un dia lloraron
Сегодня я вижу в твоих глазах, что когда-то они плакали,
Desde que me ven ya no lloran
С тех пор, как увидели меня, они больше не плачут.
Tu y yo seremos como el vino
Ты и я будем как вино,
Que entre mas pasa el tiempo mejora
Которое с годами становится только лучше.
Te quiero tanto que si me dices que el cielo es verde
Я так тебя люблю, что если ты скажешь, что небо зеленое,
Y las estrellas son algodones voy a creerte
А звезды это пушинки, я тебе поверю.
Esto es tan fuerte que no nos separa ni la muerte
Это настолько сильно, что нас не разлучит даже смерть.
Que sepa la gente que tu y yo somos novios
Пусть все знают, что мы с тобой пара.
Hacemos el amor con odio
Мы занимаемся любовью с ненавистью.
Ya llovio lo que iba a llover
Уже пролился дождь, который должен был пролиться.
Pasamor con odio
Занимаемся любовью с ненавистью.
Estoy acostumbrado a perder
Я привык проигрывать,
Pero contigo yo he tenido suerte
Но с тобой мне повезло.
Tus ojos me ensenan a entender
Твои глаза учат меня понимать,
Que no hay que temer
Что не нужно бояться.
Yo no soy como la gente
Я не такой, как все,
Yo te quiero diferente
Я люблю тебя иначе.
Te recuerdo que se siente
Я напоминаю тебе, каково это
No tenerle miedo al frio
Не бояться холода.
Porque te pongo caliente y
Потому что я согреваю тебя, и
No es lo unico pa ofrecerte
Это не единственное, что я могу тебе предложить.
No es pa tanto
Это не просто так,
Es para siempre
Это навсегда.
Sabes que lo tuyo y mio
Ты знаешь, что наше с тобой
Hacemos el amor con odio
Мы занимаемся любовью с ненавистью.
Ya llovio
Уже пролился дождь,
Lo que iba a llover
Который должен был пролиться.
Pasamos ese episodio
Мы пережили этот эпизод.
Hablando con Dios el me dijo
Разговаривая с Богом, он сказал мне:
Paciencia lo bueno siempre se demora
"Терпение, хорошее всегда приходит с опозданием.
Cuidado de quien se enamora
Будь осторожен, в кого влюбляешься.
Cuidao a quien entra en el cora
Береги, кого впускаешь в сердце."
Hoy veo en tus ojos que un dia lloraron
Сегодня я вижу в твоих глазах, что когда-то они плакали,
Desde que me ven ya no lloran
С тех пор, как увидели меня, они больше не плачут.
Tu y yo seremos como el vino
Ты и я будем как вино,
Que entre mas pasa el tiempo mejora
Которое с годами становится только лучше.
Te quiero tanto que si me dices que el cielo es verde
Я так тебя люблю, что если ты скажешь, что небо зеленое,
Y las estrellas son algodones voy a creerte
А звезды это пушинки, я тебе поверю.
Esto es tan fuerte que no nos separa ni la muerte
Это настолько сильно, что нас не разлучит даже смерть.
Que sepa la gente que tu y yo somos novios
Пусть все знают, что мы с тобой пара.
Hacemos el amor con odio
Мы занимаемся любовью с ненавистью.
Ya llovio lo que iba a llover
Уже пролился дождь, который должен был пролиться.
Pasamos ese episodio
Мы пережили этот эпизод.
Amos ese episodio
Пережили этот эпизод.





Writer(s): Enrique Martin Morales, Kevyn Mauricio Cruz, Luis Angel O'neill Laureano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.