Ricky Martin - A Medio Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricky Martin - A Medio Vivir




A Medio Vivir
Living on Half
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
Después de tanto tiempo que ha pasado
After all this time that has passed
Te parecerá mentira
It seems like a lie to you
Pero no me acostumbro
But I haven't gotten used to it
Parece como hubiera sido ayer
It feels like yesterday
Ese primer día que
The first day that
Nos vimos desnudos
We saw each other naked
Y siempre pensé
And I always thought
La vida debe de continuar
Life must go on
Pero sin ti
But without you
Todo se quedó por la mitad
Everything was left halfway
A medio vivir
Half living
A medio sentir
Half feeling
Y se me pasa la vida
And my life passes me by
Y no encuentro salida
And I can't find a way out
Sin ti, ah-ah
Without you, ah-ah
Después de tanto tiempo que ha pasado
After all this time that has passed,
Aún te espero, como siempre
I still wait for you, as always
En el mismo sitio
In the same place
Aún así, logro sentir
Even so, I can still feel
Tu pecho presionado con el mío
Your chest pressed against mine
Y tus latidos
And your heartbeat
Y cada vez
And every time
Se me hace más difícil, cada vez
It gets harder and harder, every time
Y es que, sin ti
And it's that, without you
Todo se quedó por la mitad, ah-ah
Everything was left halfway, ah-ah
A medio vivir
Half living
A medio sentir
Half feeling
Y se me pasa la vida
And my life passes me by
Y no encuentro salida
And I can't find a way out
Sin ti, ah-ah
Without you, ah-ah
A medio vivir
Half living
A medio sentir
Half feeling
Y se me pasa la vida
And my life passes me by
Y no encuentro salida
And I can't find a way out
Sin ti, ah-ah
Without you, ah-ah
Llevamos mucho tiempo hablando
We've been talking for a long time
Y no te seguiré aburriendo más
And I won't bore you anymore
Con mi discurso
With my speech
Solo te llamaba por saber
I was just calling to find out
Si por si acaso, también
If by any chance, you too
Necesitabas
Needed
No está de más
It couldn't hurt
Hablar de vez en cuando, no está de más
To talk from time to time, it couldn't hurt
Y es que, sin ti
And it's that, without you
Respiro con un solo pulmón
I breathe with only one lung
Y es que, sin ti
And it's that, without you
Todo se quedó por la mitad, ah-ah
Everything was left halfway, ah-ah
A medio vivir (uh, uh-uh)
Half living (uh, uh-uh)
A medio vivir
Half living





Writer(s): FRANCO ATILIO DE VITA DE VITO AKA FRANCO DE VITA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.