Ricky Martin - Cántame Tu Vída - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricky Martin - Cántame Tu Vída




Cántame Tu Vída
Sing to Me Your Life
Hay un niño sin llanto y sin risa
There's a boy with no cry and no laugh
Que anda suelto sin rumbo y sin fe
Who walks around lost and without faith
Lleva dentro una mala semilla
He carries within him a bad seed
Que marcó su destino al nacer
That marked his destiny at birth
Con sus brazos tatuados de heridas
With his arms tattooed with wounds
Ahí lo ves
There you see him
Oye amigo, mi hermano, ¿qué pasa?
Hey friend, my brother, what's the matter?
Que te escondes en un callejón
That you hide in an alley
Empuñando el dolor en un arma
Wielding pain in a weapon
A la sombra de la destrucción
In the shadow of destruction
Una lágrima seca te empaña
A dry tear clouds your
El corazón
Heart
¿Adónde fue aquel amor?
Where did that love go?
Amor de casa y de niñez
Love of home and childhood
Que se acabó, que se volvió
That ended, that became
Desesperanza
Despair
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Empezando con la dura realidad
Starting with the harsh reality
Dime todo lo que sientes de verdad
Tell me everything you really feel
Cántame tu vida
Sing to me your life
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Cada pena es una deuda que pagar
Every sorrow is a debt to pay
Ven y cuéntame tus sueños por soñar
Come and tell me your dreams to dream
Cántame tu vida
Sing to me your life
Una niña desnuda y descalza
A naked and barefoot girl
Se persigna y se escapa otra vez
Crosses herself and runs away again
De las noches tan llenas de golpes
From nights so full of beatings
Y de puños contra la pared
And fists against the wall
Bajo un techo de estrellas se esconde
She hides under a canopy of stars
Ahí la ves
There you see her
¿Adónde fue aquel amor?
Where did that love go?
Amor de casa y de niñez
Love of home and childhood
Que se acabó, que se volvió
That ended, that became
Desesperanza
Despair
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Empezando con la dura realidad
Starting with the harsh reality
Dime todo lo que sientes de verdad
Tell me everything you really feel
Cántame tu vida (cántame tu vida)
Sing to me your life (sing to me your life)
Caminando por la calle sin piedad (oh-oh)
Walking down the street without mercy (oh-oh)
Cada pena es una deuda que pagar (oh-oh)
Every sorrow is a debt to pay (oh-oh)
Ven y cuéntame tus sueños por soñar
Come and tell me your dreams to dream
Cántame tu vida
Sing to me your life
Yo sigo con mis sueños (sigo con mis sueños)
I follow my dreams (follow my dreams)
Yo me rindo a la verdad (a la verdad)
I surrender to the truth (to the truth)
Un abrazo que entregar
An embrace to give
Cuantas almas que cuidar
How many souls to care for
¿Adónde fue aquel amor?
Where did that love go?
Amor de casa y de niñez
Love of home and childhood
Que se acabó, que se volvió
That ended, that became
Desesperanza
Despair
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Empezando con la dura realidad
Starting with the harsh reality
Dime todo lo que sientes de verdad
Tell me everything you really feel
Cántame tu vida
Sing to me your life
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Empezando con la dura realidad
Starting with the harsh reality
Dime todo lo que sientes de verdad
Tell me everything you really feel
Cántame tu vida
Sing to me your life
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Cada pena es una deuda que pagar
Every sorrow is a debt to pay
Ven y cuéntame tus sueños por soñar
Come and tell me your dreams to dream
Cántame tu vida (yo aún sigo con mis sueños)
Sing to me your life (I still follow my dreams)
Caminando por la calle sin piedad (te digo)
Walking down the street without mercy (I tell you)
Empezando con la dura realidad
Starting with the harsh reality
Dime todo lo que sientes de verdad
Tell me everything you really feel
Cántame tu vida (cántame tu vida)
Sing to me your life (sing to me your life)
Caminando por la calle sin piedad
Walking down the street without mercy
Cada pena es una deuda que pagar
Every sorrow is a debt to pay
Ven y cuéntame tus sueños por soñar
Come and tell me your dreams to dream
Cántame tu vida
Sing to me your life
Yo aún sigo con mis sueños
I still follow my dreams
Te digo
I tell you
Cántame tu vida
Sing to me your life





Writer(s): Child Desmond, Mendez Lester A, Claudia Brant, Martin Enrique, Cabrera David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.