Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mátame Otra Vez - Acoustic Version
Töte mich noch einmal - Akustikversion
Mi
estrategia
no
funciona
al
tiempo
Meine
Strategie
geht
nicht
mehr
auf
Y
la
razón
para
ser
tu
rival
Und
der
Grund,
dein
Rivale
zu
sein
Desarmame,
enfrentame.
Entwaffne
mich,
stell
dich
mir.
Y
si
me
hicieras
preso
de
tu
cuerpo
Und
wenn
du
mich
zum
Gefangenen
deines
Körpers
machtest
Esa
condena
cumpliria
hasta
el
final
Diese
Strafe
würde
ich
bis
zum
Ende
verbüßen
De
tanto
amar,
soy
criminal.
Vor
lauter
Liebe
bin
ich
ein
Verbrecher.
Es
un
suicidio
probar
de
tu
boca
y
después
te
escapas.
Es
ist
Selbstmord,
deinen
Mund
zu
kosten,
und
dann
entkommst
du.
Eres
tú,
en
mi
piel
acaricia
en
la
herida.
Du
bist
es,
auf
meiner
Haut,
die
Liebkosung
auf
der
Wunde.
Mátame
otra
vez,
mátame
te
ruego
Töte
mich
noch
einmal,
töte
mich,
ich
flehe
dich
an
Que
no
hay
manera
de
morir
mas
bella
que
en
tus
brazos
lento.
Denn
es
gibt
keine
schönere
Art
zu
sterben,
als
langsam
in
deinen
Armen.
Mátame
otra
vez,
mátame
sin
miedo
Töte
mich
noch
einmal,
töte
mich
ohne
Angst
Que
yo
prefiero
perder
esta
guerra
que
empezar
de
nuevo
Denn
ich
verliere
lieber
diesen
Krieg,
als
von
neuem
anzufangen
Esta
armadura
que
soporta
el
fuego
Diese
Rüstung,
die
dem
Feuer
standhält
Se
vuelve
fragil
a
tu
voluntad
Wird
zerbrechlich
durch
deinen
Willen
Disparame,
si
eres
capaz.
Schieß
auf
mich,
wenn
du
dich
traust.
Mi
tortura
es
saber
que
mañana
Meine
Folter
ist
zu
wissen,
dass
morgen
Nada
cambia
todo
sigue
igual
Nichts
sich
ändert,
alles
gleich
bleibt
Porque
te
iras,
sin
avisar.
Weil
du
gehen
wirst,
ohne
Vorwarnung.
Es
un
delito
quitarte
la
ropa
y
después
te
vallas.
Es
ist
ein
Verbrechen,
dir
die
Kleider
auszuziehen,
und
dann
gehst
du.
Eres
tú,
de
mi
piel
acaricia
en
la
herida.
Du
bist
es,
auf
meiner
Haut,
die
Liebkosung
auf
der
Wunde.
Mátame
otra
vez,
mátame
te
ruego
Töte
mich
noch
einmal,
töte
mich,
ich
flehe
dich
an
Que
no
hay
manera
de
morir
mas
bella
que
en
tus
brazos
lento.
Denn
es
gibt
keine
schönere
Art
zu
sterben,
als
langsam
in
deinen
Armen.
Mátame
otra
vez,
mátame
sin
miedo
Töte
mich
noch
einmal,
töte
mich
ohne
Angst
Que
yo
prefiero
perder
esta
guerra
que
empezar
de
nuevo
Denn
ich
verliere
lieber
diesen
Krieg,
als
von
neuem
anzufangen
De
nuevo
sin
ti.
Wieder
ohne
dich.
Que
me
quiero,
que
me
quiero,
que
me
quiero
ir
contigo
Weil
ich
mit
dir
gehen
will,
mit
dir
gehen
will,
mit
dir
gehen
will!
Mátame
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez
Töte
mich
noch
einmal,
noch
einmal,
noch
einmal
(De
nuevo
sin
ti)
(Wieder
ohne
dich)
Mátame
otra
vez
Töte
mich
noch
einmal
Mátame
otra
vez,
otra
vez,
otra
vez
Töte
mich
noch
einmal,
noch
einmal,
noch
einmal
Mátame
otra
vez
Töte
mich
noch
einmal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luengo Gonzalez Beatriz, Romero Manzanares Yotuel Omar, Martin Enrique, Julca David, Julca Johnny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.