Ricky Martin - Otra Noche en L.A. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ricky Martin - Otra Noche en L.A.




Otra Noche en L.A.
Another Night in L.A.
Buenos días
Good morning
Lo reconozco, hace mucho tiempo no te escribía
I must admit, it's been a long time since I wrote to you
Quizá por pena, tal vez orgullo o cobardía
Maybe because of shame, pride, or cowardice
Pero hoy me levanté pensando en ti (pensando en ti)
But today I woke up thinking of you (thinking of you)
Buenos días
Good morning
Te escribo esto mientras el desayuno se enfría
I'm writing this while breakfast gets cold
Cuéntame todo, ¿qué tanto has hecho?, ¿qué es de tu vida?
Tell me everything, what have you done? What's new in your life?
Y es que me levanté pensando en ti (pensando en ti)
And it's that I woke up thinking of you (thinking of you)
Hoy salí en el viejo Mustang que tanto te gusta
Today I went out in the old Mustang that you like so much
Ventanas abajo, me ha costado trabajo estar sin ti
Windows down, it's been hard to be without you
Yo te espero aquí
I'm waiting for you here
Otra noche en LA (otra noche en LA)
Another night in LA (another night in LA)
Y aunque esta vida me gusta, sin ti es algo injusta
And although I like this life, without you it's unfair
Ganas no me faltan de llegar, la vida loca se va y sigo aquí
I don't lack the desire to arrive, the crazy life is gone and I'm still here
Esperando por ti
Waiting for you
Otra noche en LA (otra noche en LA; ey, ey)
Another night in LA (another night in LA; ey, ey)
Otra noche en Los Ángeles, de aquí no salgo
Another night in Los Angeles, I'm not leaving here
En tu chat esperando que me escribas algo
On your chat, waiting for you to write me something
Esta vida es buena, no la niego, sin embargo
This life is good, I'm not denying it, but
De que no estés conmigo con la culpa cargo
I still feel guilty that you're not with me
Vuelve que el café se me enfría
Come back, the coffee is getting cold
Perdona lo infantil, fueron tiempos de rebeldía
Forgive me for being childish, those were times of rebellion
Ayer miré tu foto y yo con el corazón roto
Yesterday I looked at your picture and my heart broke
Porque en la foto debo estar yo, se suponía
Because in the picture, I should be there, it was supposed to be
Jingle bells, ¿cuándo te vuelvo a ver?
Jingle bells, when will I see you again?
Si vienes a mi cumpleaños, te guardo pastel
If you come to my birthday, I'll save you a piece of cake
Si pasas por la Melrose, me verás con un cartel
If you pass by Melrose, you'll see me with a sign
Que te dice: "vuelve a casa"
That says: "come home"
Yo no soy aquel que te dejaba la cena servida
I'm not the one who used to leave your dinner served
Por el contrario, yo te hago la comida
On the contrary, I'll cook for you
Quise hacer algo diferente hoy
I wanted to do something different today
Guardé la Rolls Royce, yeah
I put away the Rolls Royce, yeah
Hoy salí en el viejo Mustang que tanto te gusta
Today I went out in the old Mustang that you like so much
Ventanas abajo, me ha costado trabajo estar sin ti
Windows down, it's been hard to be without you
Yo te espero aquí
I'm waiting for you here
Otra noche en LA (otra noche en LA)
Another night in LA (another night in LA)
Y aunque esta vida me gusta, sin ti es algo injusta
And although I like this life, without you it's unfair
Ganas no me faltan de llegar, la vida loca se va y sigo aquí
I don't lack the desire to arrive, the crazy life is gone and I'm still here
Esperando por ti
Waiting for you
Otra noche en LA (otra noche en LA)
Another night in LA (another night in LA)
Oh, uoh-oh
Oh, uoh-oh
Yeah-oh-eh, uh-yeh, oh
Yeah-oh-eh, uh-yeh, oh
Otra noche, otra noche, oh-oh
Another night, another night, oh-oh
Otra noche en LA
Another night in LA






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.