Paroles et traduction Ricky Montgomery - Black Fins
Black
fins,
waiting
for
the
tide
to
roll
Черные
ласты,
ждут
прилива,
Back
in,
soaking
in
the
sun
and
I
know
Снова
в
воде,
нежась
на
солнце,
и
я
знаю,
It's
just
another
little
piece
of
ocean
trash
and
Это
просто
очередной
кусок
океанского
мусора,
а
Not
you,
just
a
little
ghost
I
keep
around
Не
ты,
просто
маленький
призрак,
которого
я
храню,
A
funny
shadow
always
hanging
out
Забавная
тень,
которая
всегда
рядом.
If
your
ashes
sprang
to
life,
would
you
just
let
me
down?
Если
бы
твой
прах
ожил,
ты
бы
снова
меня
разочаровала?
Would
you
just
let
me
down?
Ты
бы
просто
подвела
меня?
Would
you
leave
those
kids
again
and
kick
'em
out
of
town?
Ты
бы
снова
бросила
этих
детей
и
выгнала
их
из
города?
Would
you
leave
those
kids
again?
Ты
бы
снова
оставила
этих
детей?
I
guess
we'll
never
know
Думаю,
мы
никогда
не
узнаем.
I'll
just
be
here,
wondering
what
made
you
choose
to
go
Я
просто
буду
здесь
и
буду
думать,
что
заставило
тебя
уйти
The
day
that
you
went
down
to
Mexico
В
тот
день,
когда
ты
отправилась
в
Мексику,
Black
fins,
full
of
life
again
and,
suddenly,
it's
all
pretend
Черные
ласты,
снова
полны
жизни,
и
внезапно
все
это
притворство,
Every
manic
word
you
wrote
us,
now
there's
time
to
mend
Каждое
маниакальное
слово,
что
ты
нам
написала,
теперь
есть
время
исправить,
Every
broken
heart
that
you
left
in
your
gust
of
wind
Каждое
разбитое
сердце,
что
ты
оставила
после
своего
порыва
ветра.
No
more
little
ghost
I
keep
around
Больше
нет
маленького
призрака,
которого
я
храню,
No
more
little
ghost
I
keep
around
Больше
нет
маленького
призрака,
которого
я
храню,
No
more
funny
shadow
in
my
house
Никакой
забавной
тени
в
моем
доме,
No
more
funny
shadow
in
my
house
Никакой
забавной
тени
в
моем
доме.
If
your
ashes
sprang
to
life,
would
you
just
let
me
down?
Если
бы
твой
прах
ожил,
ты
бы
просто
меня
подвела?
Would
you
just
let
me
down?
Ты
бы
просто
подвела
меня?
Would
you
leave
those
kids
again
and
kick
'em
out
of
town?
Ты
бы
снова
бросила
этих
детей
и
выгнала
их
из
города?
Would
you
leave
those
kids
again?
Ты
бы
снова
оставила
этих
детей?
I
guess
we'll
never
know
Думаю,
мы
никогда
не
узнаем.
I'll
just
be
here,
wondering
what
made
you
wanna
go
Я
просто
буду
здесь
и
буду
думать,
что
заставило
тебя
уехать
The
day
that
you
went
down
to
Mexico
В
тот
день,
когда
ты
отправилась
в
Мексику.
Black
fins,
one
more
metaphor
for
scuba
gear
Черные
ласты,
еще
одна
метафора
акваланга,
Black
fins,
wish
I
would've
known
you
through
the
years
Черные
ласты,
жаль,
что
я
не
знал
тебя
все
эти
годы,
Black
fins,
wish
I
never
went
to
Illinois
Черные
ласты,
жаль,
что
я
вообще
поехал
в
Иллинойс,
Black
fins,
filling
up
on
milk
and
Chips
Ahoy!
Черные
ласты,
объедаюсь
молоком
и
печеньем
Chips
Ahoy!
Black
fins
(black
fins,
black
fins,
black
fins)
Черные
ласты
(черные
ласты,
черные
ласты,
черные
ласты),
Black
fins
(black
fins,
black
fins,
black
fins)
Черные
ласты
(черные
ласты,
черные
ласты,
черные
ласты),
No
more
little
ghost
I
keep
around
Больше
нет
маленького
призрака,
которого
я
храню,
No
more
funny
shadow
in
my
house
Никакой
забавной
тени
в
моем
доме.
(No
more
little
ghost
I
keep
around)
no
more
funny
shadow
in
my
house
(Больше
нет
маленького
призрака,
которого
я
храню)
никакой
забавной
тени
в
моем
доме,
(No
more
funny
shadow
in
my
house)
no
more
little
ghost
I
keep
around
(Никакой
забавной
тени
в
моем
доме)
больше
нет
маленького
призрака,
которого
я
храню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricky Montgomery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.