Ricky Montgomery - Line Without a Hook (slow) - traduction des paroles en allemand




Line Without a Hook (slow)
Leine ohne Haken (langsam)
I don't really give a damn about the way you touch me when we're alone
Mir ist es eigentlich egal, wie du mich berührst, wenn wir alleine sind
You can hold my hand if no one's home
Du kannst meine Hand halten, wenn niemand zu Hause ist
Do you like it when I'm away?
Magst du es, wenn ich weg bin?
If I went and hurt my body, baby, would you love me the same?
Wenn ich meinen Körper verletzen würde, Baby, würdest du mich dann genauso lieben?
I can feel all my bones coming back, and I'm craving motion
Ich kann spüren, wie alle meine Knochen zurückkommen, und ich sehne mich nach Bewegung
Mama never really learned how to live by herself
Mama hat nie wirklich gelernt, alleine zu leben
It's a curse, and it's growing
Es ist ein Fluch, und er wächst
You're a pond and I'm an ocean, oh
Du bist ein Teich und ich bin ein Ozean, oh
All my emotions feel like explosions when you are around
All meine Emotionen fühlen sich wie Explosionen an, wenn du in der Nähe bist
And I've found a way to kill the sound, oh
Und ich habe einen Weg gefunden, den Klang zu töten, oh
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, Baby, ich bin ein Wrack, wenn ich ohne dich bin
I need you here to stay
Ich brauche dich hier, bleib bei mir
I broke all my bones that day I found you
Ich habe mir alle Knochen gebrochen, an dem Tag, als ich dich fand
Crying at the lake
Weinend am See
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Habe ich etwas gesagt, dass du dich wie eine Last fühlst?
Oh, and if I could take it all back
Oh, und wenn ich alles zurücknehmen könnte
I swear that I would pull you from the tide
Ich schwöre, ich würde dich aus den Fluten ziehen
Oh, woah, woah, woah
Oh, woah, woah, woah
I said no (I said no), I said no (I said no)
Ich sagte nein (Ich sagte nein), ich sagte nein (Ich sagte nein)
Listen close, it's a no
Hör genau zu, es ist ein Nein
The wind is a-pounding on my back
Der Wind peitscht auf meinen Rücken
And I've found hope in a heart attack
Und ich habe Hoffnung in einem Herzanfall gefunden
Oh, at last, it is past
Oh, endlich ist es vorbei
Now I've got it, and you can't have it
Jetzt habe ich es, und du kannst es nicht haben
Oh baby, I am a wreck when I'm without you
Oh Baby, ich bin ein Wrack, wenn ich ohne dich bin
I need you here to stay
Ich brauche dich hier, bleib bei mir
I broke all my bones that day I found you
Ich habe mir alle Knochen gebrochen, an dem Tag, als ich dich fand
Crying at the lake
Weinend am See
Was it something I said to make you feel like you're a burden?
Habe ich etwas gesagt, dass du dich wie eine Last fühlst?
Oh, and if I could take it all back
Oh, und wenn ich alles zurücknehmen könnte,
I swear that I would pull you from the tide
Ich schwöre, ich würde dich aus den Fluten ziehen
Darling, when I'm fast asleep
Liebling, wenn ich tief schlafe
I've seen this person watching me
Habe ich diese Person gesehen, die mich beobachtet
Saying, "Is it worth it? Is it worth it? Tell me, is it worth it?"
Sie sagt: "Ist es das wert? Ist es das wert? Sag mir, ist es das wert?"
Oh-oh
Oh-oh
'Cause there is something and there is nothing
Denn da ist etwas und da ist nichts
There is nothing in between
Da ist nichts dazwischen
And in my eyes there is a tiny dancer watching over me
Und in meinen Augen ist ein kleiner Tänzer, der über mich wacht
He's singing
Er singt
"She's a, she's a lady, and I am just a boy"
"Sie ist eine, sie ist eine Dame, und ich bin nur ein Junge"
He's singing
Er singt
"She's a, she's a lady, and I am just a line without a-"
"Sie ist eine, sie ist eine Dame, und ich bin nur eine Leine ohne..."
Oh, baby, I am a wreck when I'm without you
Oh, Baby, ich bin ein Wrack, wenn ich ohne dich bin
I need you here to stay
Ich brauche dich hier, bleib bei mir
Broke all my bones that day I found you
Habe mir alle Knochen gebrochen, an dem Tag, als ich dich fand
Crying at the lake
Weinend am See
Oh, was it something I said to make you feel like you're a burden?
Oh, habe ich etwas gesagt, dass du dich wie eine Last fühlst?
Oh, and if I could take it all back
Oh, und wenn ich alles zurücknehmen könnte
I swear that I would pull you from the tide
Ich schwöre, ich würde dich aus den Fluten ziehen





Writer(s): Maia, Richard Montgomery, Jonathan Heisserer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.